Аннотация. В статье проводится глубокий анализ эволюции написания греческих букв на всём временном отрезке от их возникновения до наших дней. При этом, в числе важнейших артефактов, на которые опирается исследование, использована присяга граждан Херсонеса Таврического.

Ключевые слова: эволюция греческих букв, финикийский алфавит, Афинская версия букв, Херсонесская версия букв, дорический диалект, Александр Македонский, присяга граждан Херсонеса.

Большинство ученых придерживаются версии, что русский алфавит был сформирован на основе греческого в IX в. н.э. От своего возникновения до наших дней он дошёл уже в изменённом виде, претерпев естественные эволюционные изменения. Так же и греческие буквы, которые были использованы в IX веке для создания русской письменности, явились конечным продуктом многовековой эволюции. Менялось количество букв в греческом алфавите, и, что самое важное для нашего исследования, менялся вид записи греческих букв.

Знакомясь с греческими текстами различных эпох, исследователь сталкивается с изменением греческой каллиграфии, что для неопытного графолога может привести к ошибкам в трактовке. Одновременно с проблемой перевода древних артефактов всегда возникает проблема их датировки. Учитывая, что греческие письменные памятники создавались в течение более чем двух с половиной тысяч лет, важно уметь при знакомстве с тем или иным артефактом определять по виду записи эпоху, к которой он относится. Это тем более важно, что самые древние артефакты доходят до нас, как правило, в виде обломков каменных стел, черепков керамических изделий, иногда в виде остатков древней мозаики без указания на дату их создания. При реставрационных работах реставратору необходимо иметь представление о том, какой вид записи букв использовался в ту эпоху, к которой предположительно может относиться древний артефакт.

Разумеется, исследование возникновения и эволюции любой, не только древнегреческой, письменности имеет большое культурологическое значение. Как было отмечено в начале статьи, русская культура, как и письменность, явилась преемником и продолжателем великой древнегреческой культуры. А раз так, то для нашей истории и культуры особенно важно проследить, как зарождалась и развивалась древнегреческая культура и, в первую очередь, древнегреческая письменность.

К сожалению, после социалистической революции изучение древнегреческого языка сделалось уделом лишь узкого круга специалистов. Не последнюю роль в этом сыграло отрицание советской властью христианской культуры. Греческий язык перестали изучать в духовных училищах и в семинариях (в результате их запрета). Перестали широко издаваться учебники древнегреческой грамматики и словари древнегреческого языка. Так что, несмотря на растиражированный лозунг: «Культуру в массы!», часть культуры оказалась оторванной от масс. И, что самое печальное, были заброшены многие исследовательские работы в области древнегреческого языка. Кроме того, были утрачены многие ценные греческие артефакты.

Тем не менее, благодаря Интернету в наше время открылись большие возможности не только для самостоятельного изучения древнегреческой культуры, но и для ознакомления со множеством древнегреческих артефактов, хранящихся в музеях Европы, Египта и России. Безусловно, не все из этих артефактов имеют точную датировку. Более того, некоторые из них вполне могут оказаться высококачественными подделками, что уже неоднократно обнаруживалось. Поэтому, чтобы у нашей работы был действительно надёжный фундамент, автор статьи предлагает выбрать для исследования лишь те артефакты, подлинность и датировка которых являются бесспорными. Таким образом, для исследования выбраны в хронологическом порядке: Дипилонская надпись [2], чаша Нестора с острова Искья [5], коринфская керамика, афинские остраконы и декреты на каменных стелах, античные монеты определённых правителей, стела с текстом присяги граждан Херсонеса, Канопский декрет [7], египетские папирусы с первыми записями Нового Завета.

В начале нашего исследования будут описаны финикийские артефакты с сохранившимися на них текстами, выполненными финикийским письмом, которое читалось справа налево.

Финикийский язык, к сожалению, ещё менее изучен, чем египетский. Причина этого кроется в том, что так и не удалось обнаружить достаточно больших текстов-билингв, соизмеримых по объёму с египетско-греческими билингвами. Проводившие в XVIII веке расшифровку финикийских надписей Свинтон и Бартелеми погрязли в спорах и не смогли добиться сколько-нибудь значительных успехов в области расшифровки финикийской письменности. «Сейчас едва ли есть необходимость в подробном рассмотрении аргументации сторон по поводу финикийской эпиграфики, тем более что авторы в течение почти двух десятилетий неоднократно меняли точку зрения, исправляя свои переводы и толкования надписей» [6].

Но для задач, поставленных в нашей статье достаточно уже знания того, как записывались финикийские буквы. Сопоставляя их запись с самыми древними греческими надписями на керамике, мы обнаруживаем практически идентичное начертание финикийских и первых греческих букв. При этом, обращает на себя внимание тот факт, что первые греческие тексты, как и финикийские, записывались (и соответственно читались) справа налево. Время перехода записи текстов от финикийской традиции (справа налево) к современной традиции записи (слева направо) точно не установлено. Однако, если судить по надписям на коринфской керамике VI века до н.э., где надписи делались произвольно, как справа налево, так и слева направо, можно утверждать, что переход от записи справа налево к записи слева направо произошёл в VI веке до н.э. не только в Коринфе, но и в других греческих городах.

Не лишне будет отметить, что греческие надписи, выполненные на коринфских вазах имеют отличительные признаки: буква «Е» на них не похожа на финикийский прототип, а скорее напоминает букву «В» в Египетской версии, а «Σ» напоминает букву «М» (см. рисунок 1). Для иллюстрации этого предлагаем читателю сравнить имена мифических персонажей, записанные с помощью Коринфской версии (слева) и Египетской версии (справа).

Рис. 1. Запись имён Персея, Андромеды, морского чудовища (Кита) и Афины

Кроме того, на коринфских вазах встречаются два варианта записи буквы «Σ». Например, в слове «ПYРFΣАΣ». Буква «Σ» в середине слова выглядит типично для Херсонесского письма, но буква «Σ» в конце слова напоминает букву «М» (см. рисунок 2). Также напоминает букву «М» буква «Σ» в конце слова «ПОΛYТEРПОΣ».

Рис. 2. Прозвища танцора и музыканта, записанные справа налево на коринфском арибалле (VI в. до н.э.)

Скорее всего, нетипичная Коринфская форма записи буквы «Σ» восходит к редкой букве финикийского алфавита (см. рисунок 3), которая близка по форме записи к финикийскому прототипу греческой буквы «М», но обозначает звук [с].

Рис. 3. Буква финикийского алфавита, которая, вероятно, послужила прототипом для Коринфской версии буквы «Σ»

Как бы то ни было, но ввиду выпадения Коринфского вида записи из общего ряда вариантов греческого письма, Коринфские буквы не будут помещены в нашу таблицу на рисунке 4.

Рис. 4. Таблица эволюции греческих букв, начиная с их возникновения, вплоть до наших дней

Уникальным памятником мирового значения, сравнимым со знаменитыми декретами правивших в Египте Птолемеев, можно по праву считать высеченную на мраморной стеле присягу граждан Херсонеса. Хотя считается, что она появилась в III веке до н.э., анализ букв на данном артефакте даёт возможность утверждать, что упомянутый артефакт относится к IV веку до н.э. В пользу этого утверждения говорит характерное начертание букв: «П», «М» и конечно же «Σ», которые имеют более архаичное начертание, чем аналогичные буквы в Канопском декрете Птолемея Эвергета (III век до н.э.) [7].

При попытке же найти прототип для Херсонесских букв мы сталкиваемся с парадоксальной ситуацией. Сравнивая Херсонесские буквы с более древним видом Афинской каллиграфии, мы обнаруживаем, что Херсонесские буквы не могли быть результатом заимствования из Афинской каллиграфии. На это указывает, прежде всего, различие в написании буквы «Г» (в Афинской версии она выглядит как буква «Λ»), а греческая буква «Λ» в Афинской версии скорее напоминает латинский вид начертания этой буквы: «L». Кроме того, начертание буквы «Σ» в Афинской версии напоминает латинскую «S». И наконец, в Афинской версии отсутствует буква «Ξ», которая, в то же время, присутствует в Херсонесской версии, причём, в практически том же неизменном виде, как этот символ записывался в финикийской графике (см. рисунок 4). Возможный вывод из этого – в VI-V вв. до н.э. существовал ещё некий промежуточный вид греческого письма, отличный от Афинского и Коринфского и послуживший связующим звеном между финикийским алфавитом и Херсонесским начертанием букв. Но в настоящее время мы не располагаем артефактами, которые подтвердили бы его существование. Тем не менее, можно уверенно утверждать, что такой вариант греческого письма был, и им пользовались в Древней Македонии. На рисунках 5 и 6 приведены изображения подлинных монет IV в. до н.э., отчеканенных при Македонских правителях Филиппе II и его сыне Александре, известном всему миру, как Александр Македонский.

Рис. 5. Тетрадрахма Филиппа II (IV в. до н.э.)

Рис. 6. Тетрадрахма Александра Македонского (IV в. до н.э.)

На этих монетах видно не только наличие буквы «Ξ» в слове «АΛЕΞАNΔРОY», но и характерное для Херсонесского письма изображение буквы «Λ», как в слове «ФΙΛΙППОY», так и в слове «АΛЕΞАNΔРОY». Обращает на себя внимание и миниатюрное изображение буквы «Ο» в обоих словах. Такое миниатюрное изображение буквы «Ο», как и «Θ», мы можем видеть на стеле с присягой граждан Херсонеса.

То, что основателями Херсонеса были выходцы из Древней Македонии, а не из каких-либо других областей Греции, подтверждает и характерная фраза в тексте присяги, дословный перевод которой звучит следующим образом: «ничего никому, ни эллину, ни варвару» [4]. Под варварами в данном случае подразумевались скифы и, возможно, персы.

На рисунке 7 приводится копия этой важной исторической фразы, располагающейся на 11-й и 12-й строках присяги граждан Херсонеса. Для удобства чтения автор статьи проставила точки между словами.

Рис. 7. Фраза об эллинах и варварах в тексте присяги граждан Херсонеса

Ещё одним важным доказательством того, что основателями Херсонеса Таврического были выходцы из Древней Македонии, можно считать наличие в тексте присяги граждан Херсонеса ряда слов, относящихся к дорическому диалекту греческого языка. А как известно, язык жителей Македонии относился именно к этому диалекту.

Надо сказать, что классическим греческим языком считается развившийся из ионического диалекта аттический диалект, на котором говорили жители Аттики и её главного города Афин в V-IV веках до н.э. Но наряду с ионическим диалектом греческого языка существовали дорический и эолический, на которых говорили дорийцы и эолийцы [3].

Так, например, слова «народ» и «солнце» записывались в аттической (Афинской) версии и в дорической (Херсонесской) версии по-разному (см. рисунок 8).

Рис. 8. Слова «народ» и «солнце», записанные в Афинской версии (слева) и в Херсонесской версии (справа)

Запись имени богини Афины в Коринфской версии также отличается от аттического варианта [1] (см. рисунок 1).

Следующим этапом в нашем исследовании должен стать ответ на вопрос: «Почему Египетская версия греческих букв практически повторяет Херсонесскую версию, а не Афинскую?». Чтобы ответить на этот вопрос достаточно вспомнить, что именно Александр Македонский освободил Египет от владычества персов, и после его смерти Египтом правила династия Птолемеев, основателем которой был диадох (преемник Александра) Птолемей Сотер. Поэтому греческое письмо в Египте основывалось на Македонской, а не на Афинской версии.

Можно считать наше исследование вполне завершённым, так как мы нашли ответы на все основные вопросы по теме возникновения и эволюции греческих букв, дошедших до наших дней практически в том виде, в каком они появились в Древней Македонии в V-IV вв. до н.э., а может быть даже ещё раньше.

Список литературы:

  1. Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991. 1371 с.
  2. Дипилонская надпись // Рувики: Интернет-энциклопедия. (дата обращения: 18.06.2026).
  3. Соболевский С.И. Древнегреческий язык. М.: Издательство литературы иностранных языков, 1948. 616 с.
  4. Херсонес Таврический: путеводитель по музею и раскопкам / С.Ф. Стржелецкий, Л.Г. Колесникова, А.Н. Щеглов, С.И. Курганова. Симферополь: Изд-во «Таврия», 1975. 102 с.
  5. Чаша Нестора // Рувики: Интернет-энциклопедия. (дата обращения: 18.06.2026).
  6. Юнусов М.М. Из истории дешифровки западносемитского письма: события и люди. VI. Дешифровка финикийского алфавита: Ж.-Ж. Бартелеми и Дж. Свинтон // Письменные памятники Востока, 2020, Т. 17. №1(вып. 40). С. 21-45.
  7. Decree of Canopus // Wikipedia. (дата обращения: 17.06.2026).

The origin and evolution of Greek letters

Kostyuk V.Y.,

student of 3 course of the Moscow City University, Moscow

Abstract. The article conducts a deep analysis of the evolution of writing Greek letters over the entire time period from their origin to the present day. Also, the oath of the citizens of Tauric Chersonesos was used among the most important artifacts on which the study is based.
Keywords: the evolution of Greek letters, the Phoenician alphabet, the Athenian version of the letters, the Chersonese version of the letters, Doric dialect, Alexander of Macedon, the oath of the citizens of Chersonesos.

References:

  1. Veisman A.D. Greek-Russian dictionary. Moscow: The Greek-Latin cabinet of U.A. Shichalin, 1991. 1371 p.
  2. Dipylon inscription // Ruwiki: Online encyclopedia. (date of the address: 18.06.2026).
  3. Sobolevsky S.I. The Ancient Greek language. Moscow: Publishing House of Literature of Foreign Languages, 1948. 616 p.
  4. Tauric Chersonesus: a guide to the museum and excavations / S.F. Strzheletsky, L.G. Kolesnikova, A.N. Shcheglov, S.I. Kurganova. Simferopol: Publishing house «Tavria», 1975. 102 p.
  5. Nestor's Cup // Ruwiki: Online encyclopedia. (date of the address: 18.06.2026).
  6. Yunusov M.M. From the history of deciphering West Semitic writing: events and people.VI. Deciphering the Phoenician alphabet: J.-J. Barthelemy and J. Swinton // Written Monuments of the East, 2020, Vol. 17. №1 (issue 40).: 21-45.
  7. Decree of Canopus // Wikipedia. (date of the address: 17.06.2026).