Аннотация. Словообразование является универсальным и действенным средством, способствующим увеличению словарного запаса у обучающегося, а также развития у него языковой догадки. Особую актуальность приобретает овладение способами словообразования на занятиях иностранного языка в неязыковых вузах. Однако проблема заключается в том, что на данную дисциплину отводится малое количество часов, и внедрение словообразовательного компонента в обучение становится проблематичным. В данной статье будут рассматривать методы и технологии, призванные к формированию словообразовательных навыков у студентов неязыковых специальностей в рамках изучения иностранного языка.

Ключевые слова: словообразование, методика, образовательные технологии, неязыковой вуз, английский язык.

Теоретическая составляющая раздела словообразование является комплексом методов и средств для создания новых слов, а также структурами и моделями с диахронической и продуктивной характеристикой. Особый акцент делается на анализе словообразовательных структур уже имеющихся в языке слов. Это в большей степени позволяет понять словообразовательные процессы – их механизм и сущность [3].

Система словообразования беспрерывно развивается, пополняя лексический состав любого языка, в том числе и английского. Происходит увеличение лексических единиц – это касается и аффиксов (суффиксы и префиксы). Также качественно меняется продуктивность словообразовательных моделей – как в сторону увеличения, так и, наоборот снижения. А также изменяется распространенность слов и, за последние двадцать лет, наблюдается тенденция появления неологизмов в языке [4, с. 170].

Путем анализа всех вышеперечисленных изменений и нововведений (их структуры и функциональности) можно получить полное представление о состоянии и динамике словообразовательных процессов. Таким образом, можно говорить о том, что в условиях современной языковой реальности необходимо внимательно изучать словообразование в рамках обучения иностранному языку.

Говоря об обучении иностранному языку обучающихся непрофильных направлений подготовки, прежде всего, стоит проанализировать характеристики образовательной программы соответствующей дисциплины. Любая программа по изучению иностранного (в частности, английского) языка предусматривает связь данной дисциплины с другими предметами образовательного процесса. Такие межпредметные связи должны носить взаимодействующий характер.

Это значит, что те знания, которые обучающийся получил в рамках других учебных дисциплин, должны переноситься и применяться в процессе изучения иностранного языка. В то же время, та информация, что была получена в рамках курсов иностранного языка, должна обогащать знания по другим предметам и, в целом, расширять кругозор обучающегося. Таким образом, можно говорить, что обучение иностранному языку способствует развитию мышления.

Как показывает практика, многие студенты неязыковых направлений подготовки уже знакомы с примитивными формами словообразования. Во-первых, в целях обогащения и систематизации полученных за годы изучения языка знаний, умений и навыков, в рамках образовательных программ для 10-11 классов предусмотрен раздел «Словообразование» (хотя в неязыковых классах время, отведенное на данный раздел, может сократиться до минимума). Во-вторых, ЕГЭ по иностранному языку считается одним из обязательных к сдаче при поступлении на некоторые неязыковые специальности. Например, английский можно считать обязательным для тех выпускников, кто собирается поступать на такие направления подготовки, как «Экономика», «Реклама и связи с общественностью», «Политология», «Торговое дело» и многие другие.

В ЕГЭ по иностранному языку предусмотрен раздел «Грамматика и лексика», в рамках которого есть задания на словообразования. На блок «словообразование» приходятся задания с №26 по №31 (в разделе задания №19-38), и они рассчитаны, в первую очередь, на проверку знания лексики и оценку объема словарного запаса экзаменуемого [5]. Но и здесь можно говорить, что данный материал представлен в недостаточной степени. Если посмотреть кодификатор, то становится понятно, что проверка навыков словообразования сводится к запоминанию определенного перечня аффиксов, которые необходимо присоединить к предлагаемым в заданиях словам.

Безусловно, статистика показывает, что процент выполнения данных заданий весьма высокий, но стоит бывшим выпускникам войти в стены высшего учебного заведения, и оказаться на занятиях по иностранному языку, выясняется, что словообразование вызывает сложности у многих студентов. Как отмечают преподаватели английского языка, работающие в непрофильных институтах, когда дело доходит до образования однокоренных слов, то студенты испытывают трудности с выбором аффиксов. Как обратная сторона той же проблемы, далеко не все студенты могут распознать исходное слово, от которого был произведен дериват. Банально, но слово «beautiful» зачастую не осознается студентами как прилагательное от слова «beauty».

Такие дисциплины, как «Иностранный язык», «Деловой иностранный» или смежные с ними, вводятся на первом же году обучения в неязыковых вузах. Их цель, в первую очередь, закрепить ранее полученные знания и расширить словарный запас будущего специалиста общей и профессиональной (своего профиля) лексикой. На изучение словообразования на неязыковых направлениях подготовки в условиях российского высшего образования отводится недостаточно времени, и зачастую решение изучать словообразовательные модели является инициативой преподавательского состава ВУЗов.

Британские преподаватели, представляющие классическую школу обучения английского языка и имеющие опыт в подготовке к международным экзаменам IELTS, TOEFL, SAT, отмечают необходимость наличия словообразования в курсе изучения языка. Причем изучение и практика словообразовательных моделей должна производиться не в «парах» (производящее – производное), что типично для уроков английского языка в российских школах, а в «цепочке» (корень – производные однокоренные слова), включая всевозможные комбинации. Например, в форме «цепочки» вышеупомянутый глагол «use» будет иметь следующие производные слова разных частей речи: «usage» (использование), «usable» (годный к употреблению), «useful» (полезный), «useless» (бесполезный), «unuseful» (неполезный) [7].

Такой метод соответствует основным подходам для решения задач современного языкового образования: личностному, деятельному и информативному. По этой причине необходимо учитывать это при обучении студентов неязыковых направлений подготовки. Словообразование способствует развитию и совершенствованию лингвистических навыков, расширению словарного запаса и развитию языковой догадки.

Мы видим необходимым внедрение целого комплекса упражнений по разделу «словообразование» в образовательный процесс. Освоение основных приемов и способов словообразования в современном английском языке способствует умению самостоятельно анализировать лексическую информацию и способствует развитию языковых навыков, как устной, так и письменной речи [6].

Как можно понять, такая ситуация будет сохраняться, если не будут приняты меры по ее изменению. В противном случае, это может стать причиной проблем у студентов в изучении новой лексики. Чтобы не допустить подобного, надо грамотно преподнести словообразовательный компонент студентам, учитывая специфику их профиля подготовки. В любом случае, необходимо дать им понять, что словообразование – это универсальный инструмент, с помощью которого они могут совершать языковые открытия для себя самих [2, с. 52].

В процессе обучения иностранному языку важной составляющей является работа со словарем. Обучение словообразованию, в свою очередь, повышает интерес обучающихся к изучению лексики. Поэтому в современных образовательных условиях многие преподаватели стараются включать в планы своих уроков занятия по теме словообразования в качестве основного материала для освоения. Актуальным результатом педагогической деятельности является создание дидактического материала (например, презентации, тестовые задания и т.д.) [1].

Мы предлагаем включить творческий компонент в задания на словообразование. В качестве творческой составляющей могут выступать следующие типы игровых упражнений:

  • Игровые упражнения с элементом кооператива и самопроверки. Например, студенты поделены на группы, преподаватель дает каждой группе уникальные словообразовательные цепочки. Студенты переводят слова, а затем обмениваются с другими группами. Затем переводят эти слова обратно на английский. В конце работа проверяется вместе с преподавателем.
  • Упражнение на развитие умения переключаться с одой словоформы на другую. Пример: составить текст с производными словами какого-либо корня, причем на каждый новый абзац предлагается свое корневое слово.

Для подтверждения того, насколько словообразование важно для номинативной деятельности человека, можно сказать о том, что около 70% лексического состава языка пополняется производными словами [6]. В качестве демонстрации разницы в содержании упражнений на словообразования в КИМ и аутентичных учебниках ниже представлена сравнительная таблица (см. таблицу 1). Как можно заметить, в отечественных материалах задания однотипны, тем самым можно сделать вывод, что необходимо внедрять иные типы упражнений для развития словообразовательных навыков.

Таблица 1. Сравнение упражнений на словообразование

Демоверсия КИМов Аутентичный учебник: Bauer L. "English Word-Formation"
1. Тип заданий: Проблемные упражнения
Пример: Прочитайте текст и образуйте от напечатанных заглавными буквами слов однокоренные. Полученные слова должны лексически и грамматически соответствовать контексту. Пример: Образуйте с помощью суффиксов абстрактные существительные от следующих глаголов и прилагательных и переведите их на русский язык.
2. Тип заданий: Вопросно-ответные упражнения/переводные упражнения
Отсутствуют Пример: Выпишите слова из активной лексики занятия и переведите их на русский язык. Образуйте из полученных слов производные и переведите их на английский.

Таким образом, получив представление, как образуются однокоренные слова в английском языке, обучающиеся будут способны самостоятельно понимать значение новых слов, которые будут встречаться в ходе дальнейшего обучения, и, тем самым, расширять свой словарный запас. Стоит отметить, что при подобной работе объем лексических знаний студента может увеличиться в несколько раз.

Подводя итог можно сказать, что упражнения на словообразование являются необходимой частью при обучении иностранному языку. Основной упор следует делать на аффиксацию, как наиболее продуктивном способе английского словообразования. Помимо того, что аффиксы должны быть сгруппированы в зависимости от части речи, с которыми они соединяются, производящие и производные слова следует давать не в «парах», а в «цепочках», чтобы студенты запоминали различные комбинации слов и их лексические значения. А сами задания должны включать в себя и творческий компонент для того, чтобы поддерживать заинтересованность и мотивацию студентов в дальнейшем изучении словообразования.

Methods and technologies of teaching English word formation in a non-linguistic higher education institution

Aymaletdinov R.T.,
postgraduate student of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Milovanova Lyudmila Anatolyevna,
Professor, Acting Head of the Department of Methods of Teaching English and Business Communication of the Institute of Foreign Languages GAOU HE MGPU, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor

Аnnotation. Word formation is a universal and effective tool that helps to increase the vocabulary of the student, as well as the development of his linguistic guess. Of particular relevance is the mastery of methods of word formation in the classroom of a foreign language in non-linguistic universities. However, the problem lies in the fact that a small number of hours are allotted for this discipline, and the introduction of a word-formation component into training becomes problematic. This article will consider methods and technologies designed to form word-building skills in students of non-linguistic specialties as part of the study of a foreign language.
Keywords: word formation, methodology, educational technologies, non-linguistic university, English language.


  1. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: материала Международной научно-практической конференции (Омск, 27 апреля 2017 г.) / Частное образовательное учреждение высшего образования «Омская юридическая академия», 2018. 205 с.
  2. Ильина А.Н., Кибасова С.Г. Словообразование в современном английском языке: учебное пособие для студентов экономичеких специальностей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2012. 92 с.
  3. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Грамматический строй современного английского языка. М.: Книжный дом «Либроком», 2012. 178 с.
  4. Маринская А.П. Современные принципы обучения профессионально-ориентированной лексике в техническом вузе // Управление образованием: теория и практика. 2021. №. 3(43). С. 169-177.
  5. Спецификация контрольных измерительных материалов для проведения в 2022 году основного государственного экзамена по ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ. (дата обращения: 28.03.2022).
  6. Hacken P., Panocová R. Word Formation and Transparency in Medical English. Cambridge: Cambridge SP, 2015. 208 pages.
  7. Lepic R. Motivation in morphology: Lexical patterns in ASL and English. PhD thesis. Los Angeles: University of California, 2015. 309 pages.
  1. Actual problems of linguistics and methods of teaching foreign languages: material of the International Scientific and Practical Conference (Omsk, April 27, 2017) / Private educational institution of higher education «Omsk Law Academy», 2018. 205 pages.
  2. Ilyina A.N., Kibasova S.G. Word formation in modern English: a textbook for students of economic specialties. St. Petersburg: Publishing House of St. Petersburg State University of Economics, 2012. 92 pages.
  3. Koshevaya I.G. Problems of linguistics and theory of the English language. The grammatical structure of modern English. Moscow: Book house «Librocom», 2012. 178 pages.
  4. Marinskaya A.P. Modern principles of teaching professionally-oriented vocabulary in a technical university // Education Management: Theory and Practice. 2021. № 3(43). Page: 169-177.
  5. Specification of control measuring materials for the main state exam in FOREIGN LANGUAGE in 2022. (date of the address: 28.03.2022).
  6. Hacken P., Panocová R. Word Formation and Transparency in Medical English. Cambridge: Cambridge SP, 2015. 208 pages.
  7. Lepic R. Motivation in morphology: Lexical patterns in ASL and English. PhD thesis. Los Angeles: University of California, 2015. 309 pages.