Аннотация: В статье рассматриваются теоретические аспекты проблемы формирования социокультурной компетенции у младших школьников, преимущества использования мультфильмов на уроках английского языка. Автор описывает условия организации работы над мультфильмом, требования к выбору мультфильма, приводит пример календарно-тематического плана работы над мультфильмом «Lady and the Tramp», предлагает электронные образовательные ресурсы для организации работы учителя.

Ключевые слова: начальная школа, социокультурная компетенция, мультфильм, прагматический текст, аутентичный текст, методика преподавания английского языка.

Обучение современных младших школьников английскому языку представляется всё более сложной задачей. С ранних лет ребёнок контактирует с современными технологиями, учится познавать мир в быстром темпе и ежедневно сталкивается с новыми раздражителями, которые одновременно воздействуют на разные органы чувств. Придя в школу, ребёнок сталкивается с необходимостью сосредотачиваться и контролировать свою деятельность. К этому прибавляется неустойчивость внимания, его малый объем, неразвитое переключение внимания.

Именно поэтому главная цель урока для учителя – заинтересовать обучающихся материалом, преподнести его так, чтобы каждый ребёнок смог овладеть необходимыми знаниями, умениями и навыками. Это положение отражает суть индивидуального подхода, который необходимо реализовать в соответствии с ФГОС НОО третьего поколения. Современный ученик начальной школы любознателен, активен, вовлечен в процесс обучения до тех пор, пока ему не станет скучно. Для того, чтобы добиться наилучших результатов в обучении, необходимо применять оригинальные и увлекательные методы преподавания, направленные на усиление мотивации. Например, включать в учебный процесс дидактические игры, проблемные ситуации, творческую деятельность, использовать мультфильмы и интерактивные задания на уроках. Такой подход не только зарядит обучающихся стремлением к изучению иностранных языков, но и гарантировано принесет позитивный результат в обучении. Безусловно, «…на начальном этапе обучения невозможно в полной мере воплотить участие школьников в полноценном диалоге культур, но крайне важно сформировать готовность и мотивацию обучающихся к межкультурному иноязычному общению» [4].

ФГОС НОО предполагает, что младший школьник должен овладеть различными компетенциями при изучении иностранного языка, социокультурная компетенция - одна из основных. Согласно ФГОС НОО младший школьник должен «…иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны/стран изучаемого языка; представлять родную страну и культуру на иностранном языке; проявлять уважение к иной культуре и разнообразию культур, соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении» [9].

Проблемой формирования социокультурной компетенции, а также анализом уровня её сформированности, занимались И.Л. Зимняя, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова и др.

Э.Г. Азимов и А.Н. Щукин характеризуют социокультурную компетенцию как «совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных отличительных чертах общественного и разговорного поведения носителей языка и навыке пользоваться подобными знаниями во время общения в соответствии с обычаями, правилами поведения, этикетом, общественной обстановке и поведенческими стереотипами носителей языка» [1].

Исследователи выделяют компоненты социокультурной компетенции, авторы трактуют их по-разному. По мнению А.В. Богдановой и А.А. Чистик «…основными компонентами социокультурной компетенции являются: знания, опыт межкультурной коммуникации, личностное отношение к фактам другой культуры, владение иностранным языком на уровне, достаточном для ведения межкультурного диалога» [3].

Н.Д. Гальскова и З.Н. Никитенко выделают следующие компоненты: мотивационный, когнитивный, поведенческий [5].

По нашему мнению, включение мультфильмов в процесс обучения английскому языку поможет развить каждый из компонентов: красочная анимация и успех от понимания аутентичной речи героев (которые формируют у обучающихся эмоциональный отклик) помогут в развитии мотивационного компонента; знакомство с лексикой, традициями, бытом, культурой страны изучаемого языка поможет в развитии когнитивного компонента; выполнение заданий с новой лексикой, разыгрывание диалогов и сцен из мультфильма помогут в развитии поведенческого компонента.

Использование аутентичных видеоматериалов на уроках иностранного языка предполагает повышение познавательной активности учащихся, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации, способствует решению воспитательных задач, а также дает возможность погружения учащихся в ситуацию знакомства с традициями взаимоотношений и культур стран изучаемого языка, с языком жестов и мимики. Но самое главное то, что на основе видеоматериалов учащиеся слышат и изучают живую речь носителей языка. В данном случае задействуется страноведческая мотивация обучающихся, когда появляется «возможность обратить внимание на различные проявления национальных специфических особенностей иной культуры» [8].

Во время преподавания иностранного языка видеоматериалы используются не только с целью обучения аудированию, но и для формирования динамической наглядности во время обучения и практики иноязычного общения, формирования коммуникативных ситуаций на учебном занятии и развития аудиовизуальной области изучения иностранного языка.

Особую ценность в мультфильмах имеет аутентичный текст. Рассмотрим преимущества обучения с его помощью:

  • Подлинная речь героев иноязычного мультфильма преподносится без искажений, без вырезания незнакомых слов, без сокращений. В ней могут содержаться устойчивые выражения, эмоциональные высказывания, те синонимы, которые обучающийся не узнал бы из учебника. «Неформальная английская речь вызывает у подростков интерес, т.к. они слышат ее в песнях, фильмах и популярных видео. Объяснение используемых сокращений (wanna, gonna, I’mma, dunno, ain’t), значений слов (whateves), устойчивых выражений (eshkeret), фразовых глаголов (hang on, break down, build up) и фразеологизмов (walking in one’s shoes, the master of one’s sea, to be worlds apart), как правило, сопровождается грамматическим и лексическим анализом, а также анализом правописания, и побуждает учеников к дальнейшему изучению АЯ» [2].
  • Также аутентичный текст даёт пример языка и помогает лучше понимать, как выглядит и звучит настоящий английский язык.
  • Аутентичный текст может также помочь ученикам улучшить свои навыки аудирования и произношения, как они будут слушать и повторять реальные английские фразы.

К аутентичным текстам относятся и прагматические тексты, они также часто встречаются в мультфильмах. Это несложные тексты, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка, например: объявления, вывески, реклама, меню и др. Такие тексты хотя и предъявляются на ограниченное время, однако они достаточно информативны, чтобы поставить видео на паузу и поработать с ними. Они ценны тем, что такие же вывески младший школьник может увидеть вокруг себя, поехав в англоговорящую страну. Ниже приведен пример такого прагматического текста (Рис. 1).

Рис. 1. Вывеска из мультфильма «Lady and the Tramp»

Такая информационная наполненность мультфильмов накладывает на учителя серьёзные требования для отбора материала. Итак, основными условиями для отбора мультфильмов для обучения английскому языку в начальной школе являются:

  • уровень визуальной поддержки (ясность изображения и звука, продолжительность видеоматериала – её учитель выбирает в зависимости от цели урока);
  • языковое содержание (ясность, доступность, плотность, новизна лексико-грамматических конструкций для младшего школьника);
  • соответствие возрастному периоду (учитель должен помнить о необходимости смены деятельности младшего школьника каждые 10 минут урока, а также об ограничениях на использование электронных средств обучения (20 минут));
  • мотивационная составляющая (необходимо отбирать интересные мультфильмы для обучающегося, но при этом они должны обладать воспитывающей функцией и формировать нравственные качества личности).

Как же учителю включить работу с мультфильмом в структуру урока? Первый вариант – подбирать отрывки из мультфильмов по теме урока, не забывая о требованиях. Тема урока может быть связана с лексикой или грамматическими конструкциями из отрывка.

Второй вариант – уроки-поощрения для обучающихся с просмотром большого куска мультфильма, которые проводятся при выполнении условий учителя (высокая работоспособность на уроках, соблюдение дисциплины, активность и т.д.). В этом случае важно подготовить обучающихся к просмотру мультфильма: обсудить название, незнакомые слова, устойчивые выражения и т.д. Во время просмотра нужно останавливать мультфильм, комментировать происходящее, акцентировать внимание на поведении героев, на страноведческой информации. Во время просмотра учитель может предложить детям ответить на вопросы, придумать названия для частей отрывка, описать героев мультфильма, разыграть диалог в роли героев, выбрать правильный вариант продолжения реплики и т.д. [7].

Третий вариант – включать такие занятия во внеурочную деятельность или проводить их в рамках кружка дополнительного образования. При этом у учителя появится больше возможностей для выбора форм и методов организации работы на уроке.

Более того обучение английскому языку по мультфильмам даёт возможность заниматься с обучающимися в условиях дистанционного обучения. Например, это можно организовать на платформах ProgressMe или Zoom.

Рассмотрим примерную структуру урока. На наш взгляд такая структура подойдёт как для аудиторной работы в рамках внеурочного занятия, так и для дистанционного урока.

Структура занятия:

  1. Мотивационный этап.
  2. Фонетическая зарядка.
  3. Актуализация знаний / повторение изученного / проверка знаний.
  4. Физминутка.
  5. Комментированный просмотр отрывка мультфильма с работой над фонетикой, лексикой, грамматикой.
  6. Выведение обучающегося на коммуникацию с использованием изученных фраз и слов.
  7. Рефлексия, домашнее задание, предвосхищение следующего занятия.

Далее рассмотрим примерное календарно-тематическое планирование для организации кружка или курса. Уроки рассчитаны на обучающихся 4 класса с углублённым изучением английского языка в школе. Ниже (см. таблицу 1) представлены 10 уроков по мультфильму «Lady and the Tramp», таким же образом впоследствии можно рассмотреть и другие мультфильмы.

Таблица 1. Календарно-тематическое планирование

Тема

Чему научимся?

1

Леди в доме
Вступительная песня
0-14 минута

Grammar: глагол to be, future simple.
Vocabulary: enchantment – очарование, the heavens – небеса, a magic spell – волшебное заклинание, side by side – бок о бок, a dizzy climb – головокружительный подъем, a snowflake – снежинка, a ribbon – лента, snug as a bug – уютно как жучку, less and less – меньше и меньше, a licence – лицензия, a grand sight – грандиозное зрелище, aye – да, Bella notte – с итальянского «красивая ночь».
Speaking: развернуто отвечаем на вопросы «Как жила Леди? Что ей подарили в 6 месяцев?».
Listening: слушаем песню, вставляем изученные слова (интерактивное задание).
Homework: написать 5 предложений с изученными словами.

2

Бродяга, кто он?
Встреча Леди и Бродяги
14-20 минута

Grammar: Past simple.
Vocabulary: a lassie – девушка (милочка), a big fella – здоровяк, a badge – значок, to bestow – даровать, used to say – любил говорить, ladies first, to dig up – выкопать, hiya – привет, a mangy mutt – паршивая дворняга, a trash – мусор.
Speaking: сравнение жизни Леди и Бродяги.
Listening: слушаем отрывок, вставляем слова в текст.
Homework: подготовить рассказ о жизни собак на улице с использованием выученных слов. Учить слова на диктант.

3

Появление ребенка в семье
20-30 минута

Grammar: present perfect (We’ve always enjoyed, Darling has never struck me before).
Vocabulary: a romp – шумная игра, to drop it – брось это, a wee bairn – маленький ребенок, to bellow – реветь, a homewrecker – разлучник.
Speaking: составление диалога в парах, роли: мама, которая ждет ребенка, ее собака.
Listening: воспринимаем на слух, подбираем картинки к услышанному.
Homework: учить слова на диктант, нарисовать карту эмоций Леди.

4

Побег Леди
Спасение из намордника
30-40 минута

Grammar: 1 условное предложение (If he wakes up, he will never get away).
Vocabulary: stardust – звёздная пыль, to fold up – сложить, to keep your waiting – заставить тебя ждать, a Siamese – сиамский кот, a domicile – место жительства, plenty – достаточно, a muzzle – намордник, a wise guy – умный парень, a creature – создание.
Speaking: разбираем песенку кошек, поем.
Listening: слушаем текст про ловлю бродячих собак, делаем задание true or false, высказываем свое мнение.
Homework: написать правила для заводчиков собак.

5

Самый вкусный ужин
40-50 минута

Grammar: выражение: Do you suppose you could – как ты думаешь, ты мог бы.
Vocabulary: a beaver – бобр, a gossip – сплетня, a sycamore – клён, a sonny – сынок, handy dandy – удобный, none of them – ни один из них, delicious – вкусный.
Speaking: рассуждаем на тему: настоящий друг (Бродяга и бобр).
Listening: слушаем аудио про еду, делаем упражнение.
Homework: мини проект – придумать концепцию своего ресторана, какие блюда и из чего там были бы.

6

Леди и другие собаки в неволе
50-55 минута

Grammar: Present simple, past simple.
Vocabulary: faithul – верный, excitement – волнение, a sweetheart – милая, to stir (someone) up – разозлить.
Speaking: Ответы на вопросы: как хочет проводить время Бродяга? О чем беспокоится Леди?
Listening: слушать, смотреть видео без субтитров, вставлять слова в упражнение.
Homework: учить слова на диктант.

7

Песня Пегг
55-60 минута

Grammar: конструкция I wish I could.
Vocabulary: a knick knack – безделушка, weaknesses – слабости, to adore – обожать, a cad – грубиян, a rover – странник.
Speaking: описание главных героев – Леди и Бродяги, исходя из услышанных фактов о них.
Listening: слушаем песню Пегг, вставляем слова в упражнение. Соединяем куски по порядку.
Homework: учить слова на диктант.

8

Спасение малыша от крысы
60-65 минута

Grammar: конструкция as far as i'm concerned – что касается меня, то…
Vocabulary: fragile – хрупкий, curtains – шторы, courage – смелость, embarrassed – растерянный, careless – легкомысленный, to blame – винить, a porch – крыльцо, merciful – милосердный, heavens – милостивые небеса.
Speaking: какие качества Бродяги помогли Леди простить его? Опишите его поведение во время нападения крысы на малыша.
Listening: смотреть видео без субтитров, выполнять задание.
Homework: посмотрите эпизод спасения малыша от крысы. Подготовьтесь ответить на вопросы: Какими цветами окрашен экран в этот момент? Какая погода? Какие эмоции испытывает зритель? Как ведет себя Бродяга? Какие приемы использует художник в этом отрывке?

9

Спасение Бродяги
65- 70 минута

Grammar: первое условное предложение, if you want my advice, you’ll destroy that animal at once.
Vocabulary: vicious – злобный, to insist – настаивать, giddap – пошёл (лошадям), nonsence – бессмыслица, to misjudge – недооценивать.
Speaking: Опишите хозяев Леди и тётю, которая приехала следить за ребенком. В чем похоже их поведение по отношению к Леди, в чем разница?
Listening: смотреть видео без субтитров, выполнять задание.
Homework: повторять все слова и конструкции.

10

Проверка знаний

Тестовые задания по чтению, письму, аудированию, говорению. Говорение – дети отвечают на вопросы учителя по мультфильму, обсуждают: чему учит мультфильм? Какие качества помогли Леди и Бродяге спасти малыша и обрести дом? Какими качествами обладает Леди? Как изменился Бродяга?

Для организации смешанного обучения (с применением технологий электронного обучения) или дистанционного обучения учителю потребуются электронные ресурсы от онлайн досок до платформ для создания тестовых заданий. Примеры таких ресурсов: onlinetestpad.com, padlet.com, jamboard.google.com, wordwall.net, wordart.com, learningapps.org, quizizz.com, learnis.ru, miro.com/ru/ и др.

Таким образом, использование аутентичных мультфильмов – это один из эффективных способов формирования иноязычной социокультурной компетенции младшего школьника. Однако, учителю важно помнить о требованиях к выбору материала, чтобы процесс обучения был не только развлекательным, но и эффективным.

Литература:

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) (дата обращения: 20.06.2023).
  2. Апарина Ю.И., Павлова А.С., Чистик А.А. Профессиональный жаргон учителя иностранного языка // Современное педагогическое образование. 2021. №2. (дата обращения: 21.06.2023).
  3. Богданова А.В., Чистик А.А. Формирование у школьников социокультурной компетенции в процессе обучения этикетным речевым жанрам // Начальное филологическое образование и подготовка учителя в контексте проблемы социализации личности: Материалы межд. науч.-практ. конф. М.: Экон-Информ, 2018. С. 190-193.
  4. Будник А.С. Проблема формирования социокультурной коммуникативной компетенции младших школьников при изучении иностранных языков // Обучение иностранным языкам – современные проблемы и решения: Сб. итоговых материалов I Международной научно-практической конференции имени Е.Н. Солововой. Обнинск: Издательство «Титул», 2020. С. 94-96.
  5. Гальскова Н.Д., Никитенко 3.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: Методическое пособие. М.: Айрис-пресс,2004. 240 с.
  6. Николаева Н.А. Изучение английского языка с помощью аутентичных фильмов / Н.А. Николаева, С.А. Волкова. // Образование и воспитание. 2017. №1(11). С. 69-71. (дата обращения: 21.06.2023).
  7. Сейд Хасан Захраии, Муса Абдоллахи. Этапы работы с видеоматериалами в процессе обучения иностранным языкам // Символ науки. 2015. №10-1. (дата обращения: 21.06.2023).
  8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. М.: Астрель, 2008. 238 с.
  9. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования (утвержден приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 31.05.2021 № 286 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования»). (дата обращения 21.06.2023).

Formation of foreign language socio-cultural competence of primary school children through authentic cartoons

Rusinova A.A.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Annotation: The article discusses the theoretical aspects of the problem of the formation of socio-cultural competence in younger schoolchildren, the advantages of using cartoons in English lessons. The author describes the conditions for organizing work on the cartoon, the requirements for choosing a cartoon, gives an example of a calendar-thematic plan for working on the cartoon «Lady and the Tramp» and offers electronic educational resources for organizing the work of a teacher.
Keywords: elementary school, socio-cultural competence, cartoon, pragmatic text, authentic text, methods of teaching English,

Literature:

  1. Azimov E.G., Shchukin A.N. A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching). (date of the address: 20.06.2023).
  2. Aparina Y.I., Pavlova A.S., Chistik A.A. Professional jargon of a foreign language teacher // Modern pedagogical education. 2021. №2. (date of the address: 21.06.2023).
  3. Bogdanova A.V., Chistik A.A. Formation of socio-cultural competence among schoolchildren in the process of teaching etiquette speech genres // Primary philological education and teacher training in the context of the problem of personality socialization: Materials of the International scientific and practical conference. Moscow: Ekon-Inform, 2018. Page: 190-193.
  4. Budnik A.S. The problem of formation of socio–cultural communicative competence of younger schoolchildren in the study of foreign languages // Teaching foreign languages – modern problems and solutions: Collection of final materials of the I International Scientific and Practical Conference named after E.N. Solovova. – Obninsk: Titul Publishing House, 2020. Page: 94-96.
  5. Galskova N.D., Nikitenko Z.N. Theory and practice of teaching foreign languages. Primary school: A methodical manual. Moscow: Iris-press, 2004. 240 pages.
  6. Nikolaeva N.A. Learning English with the help of authentic films / N.A. Nikolaeva, S.A. Volkova. // Education and upbringing. 2017. №1(11). Page: 69-71. (date of the address: 21.06.2023).
  7. Seid Hassan Zahraii, Musa Abdollahi Stages of working with video materials in the process of teaching foreign languages // Symbol of Science. 2015. №10-1. (date of the address: 21.06.2023).
  8. Solovova E.N. Methodology of teaching foreign languages: basic. Moscow: Astrel, 2008. 238 pages.
  9. Federal State Educational Standard of Primary General Education (approved by Order of the Ministry of Education of the Russian Federation №286 dated 31.05.2021 «On Approval of the Federal State educational standard of primary general Education»). (date of the address: 21.06.2023).