Аннотация. В статье рассматривается, как андроцентричные обобщения и гендерные стереотипы способствуют гендерной асимметрии в английском языке. В качестве способов минимизации гендерной асимметрии приводятся нейтрализация и феминизация. Употребление данных способов проиллюстрировано примерами.

Ключевые слова: гендерная асимметрия языка, андроцентричные обобщения, гендерные стереотипы, гендерно-инклюзивный язык

Гендерное неравенство характеризует социальное устройство, при котором женщины, мужчины и люди, причисляющие себя к другим гендерным идентичностям, имеют неравный доступ к общественным возможностям. При этом язык является, часто, отражением общественных ценностей [2], [12], дискриминационных систем и иерархических отношений [3], [9], в том числе в обучающей среде [15], а также разного рода асимметрий, в том числе гендерной асимметрии [1, с. 1544]. Несмотря на то, что в основном, от данного общественного уклада страдают женщины и небинарные личности, мужчины также сталкиваются с дискриминацией. Тем не менее, когда речь идет о гендерной асимметрии языка, имеется в виду андроцентризм языка, который является одной из предпосылок к дискриминации женщин в обществе, так как эта сущность языка сохраняет в себе патриархальные обычаи и взгляды [1, с. 1544].

Лингвистические исследования гендерного влияния на язык имеют особое значение для современного общества. Это связано с тем, что они могут помочь избежать дискриминацию, создать более равные условия для различных групп людей и повысить уровень осведомленности людей о гендерных вопросах. На практике, изучение гендера в языке может помочь улучшить взаимодействие между людьми разных полов. Это может быть особенно полезно в рабочей и научной среде, где гендерные стереотипы могут препятствовать достижению успеха.

Представляется важным отметить, что использование гендерно-инклюзивного языка несет в себе несколько назначений [10], [5]. Из антропоцентричного подхода к языку следует, что через язык человек познает и созидает себя и общество, формирует личностные ценности, а также предпринимает попытки воздействовать на собеседников, исходя из сформированных установок [4 с. 99]. Согласно мнению исследователей, использование языковых маркеров определенным образом является средством выражения общественных взглядов и позиций [1, с. 1544], [6, с. 55].

Рассмотрим в чем заключается гендерная асимметрия в английском языке, к чему она ведет, и определим основные способы ее минимизации. В результате анализа научных источников по теме гендерной асимметрии, можно выделить 1) андроцентричные обобщения и 2) гендерные стереотипы, а среди способов преодоления гендерной асимметрии выделим: 1) нейтрализацию и 2) феминизацию.

Андроцентричные обобщения заключается в употребление мужских форм не только по отношению к представителям мужского пола, но и к разнополым группам или когда пол не уточняется. Авторы статьи «Can gender-fair language reduce gender stereotyping and discrimination называют это явление «masculine generics» или андроцентричными обобщениями [19, с. 1].

Данная практика ведет к неравномерной представленности лиц разного пола в языке [11, с. 4]. Одним из примеров минимизации этой асимметрии является использование слов human, person в значении «человек» вместо использования слова «man».

Некорректным также считается употребление местоимения «he», когда пол референта не известен или не имеет значения. Несмотря на то, что в статье Р. Лакофф «Язык и место женщины», которая считается основополагающей для гендерной лингвистики, профессор выражала сомнение в том, что практика использования местоимения «they» в качестве нейтрального окажется успешной, это предположение не оправдалось [18, с. 75]. Данный способ называется нейтрализацией и заключается в замене мужских форм гендерно-немаркированными [19, с. 3].

Другим способом устранения асимметрии в данном случае является феминизация – использование слов мужского и женского рода в парах, чтобы подчеркнуть инклюзивность [19, с. 1]. Таким образом, некорректное высказывание (1) трансформируется с помощью нейтрализации (2) или феминизации (3):

  1. When a participant of the round-table talk arrives, he should check-in at the registration desk.
  2. When a participant of the round-table talk arrives, they should check-in at the registration desk.
  3. When a participant of the round-table talk arrives, he or she should check-in at the registration desk

На родовую принадлежность существительного в английском языке могут указывать определенные лексические единицы. Слова, содержащие сему «пол», предлагается заменять на нейтральные термины. Например, в рекомендациях ООН вместо mankind предлагается использовать people, humanity, men and women; ряд профессий также имеют нейтральные альтернативы: cameramancamera operator, policemanpolice officer, businessmanbusiness entrepreneur [17].

Для феминизации существительных в английском также используются суффиксы -ess, -ette, -ine. Отмечается, что у этого способа есть недостаток, так как словоформы женского рода могут принимать уничижительный или несерьезный оттенок и нести асимметрию по смыслу по сравнению с соответствующей формой мужского рода [19, с. 3]. Поэтому вместо пары actoractress предпочтительным будет обозначать словом «actor» как мужчин, так и женщин, а пара stewardstewardess заменяется нейтральным термином «flight attendant».

Гендерные стереотипы

Стереотипизация является механизмом мышления и заключается в классификации объектов, индивидов, событий, процессов на основе характеристик, которые присущи большинству членов этой группы. Этот механизм позволяет людям быстро делать умозаключения и принимать решения за счет обобщения и упрощения сложной информации. Однако стереотипизация несет в себе социальные и личностные функции, которые могут иметь негативные последствия. На социальном уровне стереотипы могут приводить к дискриминации или предрассудкам по отношению к определенным группам. На индивидуальном уровне стереотипы могут влиять на самовосприятие и индивидуальное поведение. Усвоение уничижительных стереотипов отрицательно влияет на самооценку, профессиональные амбиции и чувство принадлежности человека. Люди, которые не соответствуют стереотипным ожиданиям, также могут испытывать социальное давление или сталкиваться с дискриминацией, что ограничивает их возможности для личного роста.

В языке сформированные ожидания относительно качеств, поведения, ролей женщины и мужчины, а также характера отношений между ними проявляются среди прочего через воспроизведение гендерных стереотипов. Важно отметить, что многие бинарные оппозиции, которые заключены в стереотипах, были сформированы под влиянием патриархального социального уклада, а их употребление способствует поддержанию данного порядка [7]; [8]. Чтобы сгладить данную асимметрию, предлагается воздержаться от употребления стереотипов, которые уничижают возможности и достоинство человека на основании половой принадлежности. Следующие оппозиции являются примерами уничижительных стереотипов по отношению к женщинам: men are ambitious – women are modest, women are emotional – men are rational, men are active – women are passive [17]. Согласно исследованиям, подобные обобщенные высказывания (например, «women are …»), которые характеризуют большую категорию людей, являются наиболее устойчивыми и легко передающимися, по сравнению с конкретизированными высказываниями (например, «young women are…») [16, с. 438].

Стоит отметить, что некоторые стереотипы несут негативный эффект и для мужчин. Существуют доминирующие представления о маскулинности, несоответствие которым может расцениваться как ущербность. Например, установка, согласно которой эмоциональность считается проявлением слабости для мужчины [13], ведет к тому, что мужчинам сложнее признать, что они испытывают трудности, и обратиться за помощью. Данный феномен называется «токсичная маскулинность» [14].

Кроме этого, М. Тэлбот также замечает, что сексистские стереотипы настолько устойчивы и так крепко укоренились, что их можно неоднократно оспаривать, не подрывая их статус [20, с. 480]. В качестве примера исследователь приводит стереотип о том, что женщины болтливы. Ряд слов, обозначающих в большинстве случаев болтливых женщин, несет в себе негативную коннотацию: chatterbox, gossip. Вместе с тем исследования показывают, что мужчины говорят не меньше, а то и больше, чем женщины [20, с. 480]. Тем не менее вышеупомянутый стереотип продолжает существовать и как правило поддерживает идею того, что женщины говорят бесцельно, только ради самого процесса.

Для того, чтобы сократить использование гендерных стереотипов можно предпринимать следующие шаги:

  • повышение осведомленности о негативном влиянии гендерных стереотипов через открытый диалог, обсуждения, семинары, в сфере образования, на рабочем месте, через различные каналы информации;
  • разнообразная репрезентация мужчин и женщин: это включает в себя демонстрацию успешных женщин в отраслях, где доминируют мужчины, и мужчин, выполняющих типично женские роли в СМИ, рекламе, фильмах и телевизионных шоу;
  • развитие критического мышления для выявления и критического анализа гендерных стереотипов, которые ограничивают возможности человека проявлять себя.

Важно отметить, что не все гендерные стереотипы являются пагубными. К отличительным чертам пагубных гендерных стереотипов можно отнести следующие:

  • способствуют поддержанию неравенства между людьми разного пола;
  • ограничивают свободу человека выражать себя вне стереотипных норм;
  • отрицательно сказываются на самовосприятии и самооценке человека.

Таким образом, одними из способов минимизации гендерной асимметрии в английском языке являются замена андроцентричных обобщений с помощью нейтрализации или феминизации. В распространении и укреплении гендерных стереотипов важную роль играют как средства массовой информации, так и межличностное общение. Поэтому на общественном уровне необходимо повышать осведомленность о негативном влиянии гендерных стереотипов, а на индивидуальном уровне развивать критическое мышление для их выявления и анализа.

Литература:

  1. Боженко Ю.С. Языковые признаки гендерной нейтральности в английском и русском языках (на примере интернет-публикаций) / Ю.С.Боженко, Л.С. Эм, Е.А. Калиновская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. №.5. С. 1543-1547.
  2. Взаимодействие языков и культур: от диалога к полилогу / О.В. Афанасьева, К.М. Баранова, Н.В. Барышников [и др.]; отв. ред. Л.Г. Викулова, Е.Г. Тарева. М.: ВКН, 2021. 328 с.
  3. Викулова Л.Г. Национальная идентичность в контексте инаковости: языковая репрезентация оппозиции «свои» – «чужие» во французской литературе XX века (на материале сборника эссе Ф. Мориака «Чёрная тетрадь») / Л.Г. Викулова, О.А. Кулагина // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2013. № 2(12). С. 33-42.
  4. Герасимова С.А. Антропоцентрический подход к языку // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2011. №2(8). С. 96-100.
  5. Денисова Л.Р. Иностранный язык как компонент системы инклюзивного образования младших школьников / Л.Р. Денисова, Г.В. Сороковых // Иностранные языки в школе. 2017. №1. С. 53-57.
  6. Дубнякова О.А. Писатель-публицист как свидетель своего времени (на материале «Mémoires politiques» Ф. Мориака) // Современное гуманитарное образование и иностранный язык: сборник научных тезисов по материалам международной научно-практической / отв. ред. Ж.М. Арутюнова и др. Орехово-Зуево: ГГТУ, 2016. С. 54-56.
  7. Дубнякова О.А. Образ матери в автобиографическом произведении Симоны де Бовуар «Очень легкая смерь» / О.А. Дубнякова, С.М. Фарбяж // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. 2016. №10. С. 54-59.
  8. Дубнякова О.А. Образ матери во французском романе (Ф. Мориак, С. де Бoвуар, Л. Сальвеир) // Романские тетради: сборник статей памяти профессора Аллы Викторовны Щепиловой. Московский городской педагогический университет. М.: Языки Народов Мира, 2020. С. 136-144.
  9. Дубнякова О.А. Образ России в произведении Анри Труайя «Алеша» / О.А. Дубнякова, В.Д. Тихомирова // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. 2019. №1. С. 142-149.
  10. Инклюзивное иноязычное образование сегодня: проблемы и решения: сб. ст. по итогам IV Междунар. науч.-практ. конф. (23-26 апр. 2018 г.) / отв. ред. М.А. Молчанова. М.: Белый ветер, 2018. 96 с.
  11. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 189 с.
  12. Основы межкультурной коммуникации. Государственные и национально-культурные символы: учебное пособие / под ред. Л.Г. Викуловой и Е.Ф. Серебренниковой. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2019. 277 с. (дата обращения: 16.05.2023).
  13. Райскина В.А. Cредства аксиологического позиционирования маскулинности в средневековом художественном дискурсе (на материале корпусов DECT и BFM-GRAAL) // Вестник Томского государственного университета. 2018. №432. С. 14-23.
  14. Словарь гендерных терминов / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты»; под ред. А.А. Денисовой. М.: Информация XXI век. 2002. 256 с. (дата обращения: 16.05.2023).
  15. Черкашина Е.И. Современные тенденции профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012. №5(120). С. 58-64.
  16. Burgers C., Beukeboom C.J. How language contributes to stereotype formation: Combined effects of label types and negation use in behavior descriptions //Journal of Language and Social Psychology. 2020. Vol. 39. №4. Page: 438-456.
  17. Guidelines for gender-inclusive language in English // United Nations (дата обращения: 20.11.2023).
  18. Lakoff R. Language and women's Place // Language in Society. 1973. № Page: 45-79.
  19. Sczesny S. Can gender-fair language reduce gender stereotyping and discrimination? / S. Sczesny, M. Formanowicz, F. Moser // Frontiers in psychology. Sec. Language Sciences. 2016. Vol. 7. 25 pages.
  20. Talbot M. Gender stereotypes: Reproduction and challenge // The handbook of language and gender / ed. By J. Holmes, M. Meyerhoff. Oxford: Blackwell Publishing, 2003. Page: 468-486.

Ways of minimizing gender asymmetry in the English language

Kulikova M.N.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Dubnyakova Oksana Alekseevna,
Associate Professor, Deputy Head of the Department of Romance Philology for Scientific Work of the Institute of Foreign Languages ​of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Аnnotation. The article examines how androcentric generics and gender stereotypes contribute to gender asymmetry in the English language. Neutralization and feminization are given as ways to minimize gender asymmetry. The use of these methods is illustrated with examples.
Keywords: gender asymmetry of language, masculine generics, gender stereotypes, gender-inclusive language

Literature:

  1. Bozhenko Yu.S. Linguistic signs of gender neutrality in English and Russian (on the example of Internet publications) / Yu. S. Bozhenko, L. S. Em, E. A. Kalinovskaya // Philological Sciences. Questions of theory and practice. 2022. Vol. 15. № Page: 1543-1547.
  2. Interaction of languages and cultures: from dialogue to polylogue / O.V. Afanasyeva, K.M. Baranova, N.V. Baryshnikov [and others]; resp. ed. L.G. Vikulova, E.G. Tareva. Moscow: VKN, 2021. 328 pages
  3. Vikulova L.G. National identity in the context of otherness: linguistic representation of the opposition «us» – «them» in French literature of the 20th century (on the material of the collection of essays by I.F. Mauriac «The Black Notebook») / L.G. Vikulova, O.A. Kulagina // Bulletin of the Moscow City University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2013. №2(12). Page: 33-42.
  4. Gerasimova S.A. Anthropocentric approach to language // Bulletin of the Moscow City University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2011. №2(8). Page: 96-100.
  5. Denisova L.R. Foreign language as a component of the system of inclusive education of junior schoolchildren / L.R. Denisova, G.V. Sorokovykh // Foreign languages at school. 2017. № Page: 53-57.
  6. Dubnyakova O.A. Writer-publicist as a witness of their time (on the material of «Mémoires politiques» by F. Mauriac) // Modern humanitarian education and a foreign language: a collection of scientific abstracts based on international scientific and practical / ed. ed. J.M. Arutyunova and others. Orekhovo-Zuyevo: GSTU, 2016, Page: 54-56.
  7. Dubnyakova O.A. The image of the mother in the autobiographical work of Simone de Beauvoir «A very easy death» / O.A. Dubnyakova, S.M. Farbyazh // Actual problems of philology and methods of teaching foreign languages. 2016. № Page: 54-59.
  8. Dubnyakova O.A. The image of the mother in the French novel (F. Mauriac, S. de Beauvoir, L. Salveir) // Romance notebooks: a collection of articles in memory of Professor Alla Viktorovna Shchepilova. Moscow City University. Moscow: Languages of the Peoples of the World, 2020. Page: 136-144.
  9. Dubnyakova O.A. The image of Russia in the work of Henri Troyat «Alyosha» / O.A. Dubnyakova, V.D. Tikhomirova // Crede Experto: transport, society, education, language. 2019. № Page: 142-149.
  10. Inclusive foreign language education today: problems and solutions: Sat. Art. according to the results of the IV Intern. scientific-practical. conf. (April 23-26, 2018) / resp. ed. M.A. Molchanova. Moscow: Bely wind, 2018. 96 pages.
  11. Kirilina A.V. Gender: linguistic aspects. Moscow: Institute of Sociology of the Russian Academy of Sciences, 1999. 189 pages.
  12. Fundamentals of intercultural communication. State and national-cultural symbols: textbook / ed. L.G. Vikulova and E.F. Serebrennikova. 2nd ed., ster. Moscow: FLINTA, 2019. 277 pages. (date of the address: 16.05.2023).
  13. Raiskina V.A. Means of axiological positioning of masculinity in medieval artistic discourse (based on the DECT and BFM-GRAAL corpus) // Tomsk State University Bulletin. 2018. №432. Page: 14-23.
  14. Dictionary of gender terms / Regional public organization «East-West: Women's Innovation Projects»; ed. A.A. Denisova. Moscow: Information XXI century. 2002. 256 pages. (date of the address: 16.05.2023).
  15. Cherkashina E.I. Modern trends of professional training of a foreign language teacher//Bulletin of Tomsk State Pedagogical University. 2012. №5(120). Page: 58-64.
  16. Burgers C., Beukeboom C.J. How language contributes to stereotype formation: Combined effects of label types and negation use in behavior descriptions //Journal of Language and Social Psychology. 2020. Vol. 39. №4. Page: 438-456.
  17. Guidelines for gender-inclusive language in English // United Nations (date of the address: 20.11.2022).
  18. Lakoff R. Language and women's Place // Language in Society. 1973. №2. Page: 45-79.
  19. Sczesny S. Can gender-fair language reduce gender stereotyping and discrimination? / S. Sczesny, M. Formanowicz, F. Moser // Frontiers in psychology. Sec. Language Sciences. 2016. Vol. 7. 25 pages.
  20. Talbot M. Gender stereotypes: Reproduction and challenge // The handbook of language and gender / ed. By J. Holmes, M. Meyerhoff. Oxford: Blackwell Publishing, 2003. Page: 468-486.