Аннотация. Статья посвящена социокультурному анализу концепта грусти в корейской культуре. К рассмотрению предлагаются особенности развития корейской культуры и общества в контексте проживания таких эмоций как «грусть», «тоска», «душевные муки», а также социокультурные проявления этих эмоций и их непосредственное влияние на корейское общество. Исследуется взаимоотношение концепта хан и психоэмоционального состояния хвабён и ключевое влияние этих состояний на представителей корейской культуры.

Ключевые слова: культурология, культура Кореи, эмотиология, лингвокультурология, грусть, хан, хвабён.

Грусть является одним из основных эмоциональных, лингвокультурологических концептов для представителей любой культуры. Это универсальная, понятная для каждого эмоция, осознание и проживание которой происходит на всех уровнях функционирования человеческого общества: от личных переживаний каждого отдельного человека до травмы поколений (generational trauma), рефлексии в массовом искусстве и даже исторической памяти целых наций. Так, говоря о грусти, как о концепте, находящем отражение в национальной культуре, следует отметить, что ученые-культурологи относят её к регулятивным концептам, которые, согласно В.И. Карасику, «представляют наибольший интерес для выявления особенностей ментальности определенного народа или той или иной группы в его составе» [3, с. 98]. Актуальность исследования обусловлена тем, что в современном контексте концепт «корейской грусти» обретает национально специфические характеристики, определяется самими носителями корейской культуры как её особая составляющая, не только пронизывающая корейское общество сквозь века, но и обогащающая корейское культурное наследие, являясь неотъемлемой частью их национальной идентичности. Отдельно стоит отметить, что современные специалисты в области межкультурной коммуникации подчеркивают, что изучение такого рода этноспецифических концептов необходимо для выстраивания наиболее продуктивного диалога между странами, так, согласно Е.Г. Таревой, в условиях глобализации понимание языка невозможно без понимания культурных принципов нации [6]. Ранее предложенные исследования фокусировались на отдельных составляющих социокультурного концепта грусти «по-корейски», таких как хан и хвабён, не объединяя их в общую картину более широкого понятия. В то же время в данной статье к рассмотрению предлагается ряд социокультурных проявлений концепта грусти в корейской культуре, взаимосвязь между ними и предпосылки к их формированию, а также черты, выделяющие корейское восприятие грусти на фоне других мировых культур.

Чаще всего в исследованиях, поднимающих вопрос грусти как корейского этноспецифического концепта, речь идет о концепте хан (한). Так, энциклопедия корейской культуры, созданная Академией корейских исследований Министерства образования, науки и техники Республики Корея, дает этому концепту следующее определение: «Народный термин, обозначающий фрустрацию желаний или воли, последующую жизненную катастрофу, а также сочетание параноидального и компульсивного состояния и душевных ран, возникших как сознательно, так и бессознательно» [16]. А среди причин возникновения этого состояния выделяет тяжелые формы депрессии, вызванные тем, что на протяжении истории Корея часто подвергалась военизированным вторжениям, прошла через японскую оккупацию и братоубийственную войну, что стало предпосылкой для возникновения непрерывного потока травмы поколений и нации как таковой. Также предполагается, что общественное давление, вызванное и по сей день укоренившимися в корейском обществе конфуцианскими рамками, тоже сыграло немалую роль в формировании такого явления как хан [1, с. 112].

В свою очередь исследователи постколониального дискурса относят хан к проявлению дисапоральной меланхолии [4, с. 322-325] – чувстве, пронизывающим диаспоры любой этничности вдали от родины, вызванное бременем тяжелого исторического опыта нации, утраты той самой родины и последующей её идеализации, как более абстрактного концепта, оставшегося исключительно в сознании горюющего человека. В целом, корейские исследователи не исключают такую трактовку концепции хан, однако рассматривают это понятие шире, указывая на многогранность грусти хан, и, как из этого следует, множественность факторов, приведших к его формированию, как у каждого человека отдельно, на территории Корейского полуострова или за его пределами, так и у нации в целом. В то же время нельзя приписывать чувству хан исключительно негативную коннотацию. Как и всякое яркое переживание, в особенности в масштабе целой нации, рефлексия «уникально-корейского» чувства хан находит воплощение во всех сферах искусства, на протяжении многих столетий обогащая корейскую культуру. Как корейские, так и зарубежные исследователи корейской культуры и искусства напрямую связывают хан со знаковым материальным и нематериальным наследием Кореи: от народных песен, жанра пхансори (판소리) в частности, танцев в масках и театральной культуре [1, с. 113] до традиционной корейской поэзии, живописи и керамики, выполненных в тускло-голубых или холодно-белых тонах [8, с. 16].

Прямым продолжением концепта общенациональной эмоции хан является появление и активное распространение в XX-XXI веке социокультурного и по совместительству медицински подтвержденного психоэмоционального явления хвабён (화병), которое представляет собой яркое чувство гнева и фрустрации, сопряженного с ощущением несправедливости и угнетения. В психиатрии хвабён определяется как корейское соматизированное расстройство, культуральный синдром, характерный непосредственно носителям корейского языка и культуры [2]. «Негодование», «чувство беспомощности» и «стремление к высшей справедливости», которыми исследователи часто определяют хан, можно обобщить как форму фрустрации, которая, согласно медицинским исследованиям [7], и вызывает хвабён. Однако стоит отметить, что хвабён возникает не только из-за абстрактных переживаний, но и в связи с общественным давлением, которому подвергается население Республики Корея во всех сферах жизни: от интенсивной учебы и переработок до социального взаимодействия и семейных обязательств. Актуальность явления хвабён в корейской культуре также подтверждается тем, что понятие в том числе описывается в учебнике университета Корё пятого уровня корейского языка для иностранцев «재미있는 한국어» в разделе культурологического комментария, где раскрывается суть данного состояния, включая этимологию, симптомы и взаимосвязь особого корейского чувства хан и психоэмоционального состояния хвабён. В конце культурологической заметки ученикам предлагается отрефлексировать прочитанное и вспомнить, сталкивались ли они сами, будучи иностранцами, с подобным, характерным в первую очередь для корейской сознания, чувством [15, с. 52].

В корейской культуре концепт грусти неразрывно сопряжен с переживанием каких-либо трудностей и жизненных тягот: как в масштабах целой нации, так и на уровне каждого отдельного человека. В том числе это находит отражение и в наличии в корейском языке понятий для такого рода переживаний и испытаний. Говоря о корейской грусти в её социокультурном проявлении нельзя не остановиться на связанных друг с другом понятиях косен (고생) и комин (고민). Для понимания сути этих концептов следует обратиться к Словарю современного корейского языка (근현대 국어사전) и Словарю литературного корейского языка (표준국어대사전) Национального института корейского языка (국립국어원), где для косен дается определение «проживания трудной и тяжелой ситуации или жизни» [12], «трудная и мучительная жизнь» [13], а для комин – «переживания и страдания, вызванных незнанием того, как поступить» [9], «страдания души; обеспокоенности и огорчения» [10]. Общий для этих двух слов слог 고 скрывает за собой иероглиф 苦 со значением «тяжелый, мучительный». По своей сути оба термина отображают страдание, однако косен проецирует тяготы и страдания физические, а комин – психоэмоциональные. Также, долгосрочное состояние подверженности косен и/или комин способствует возникновению более глобального ранее упомянутого чувства хан и увеличивает риск развития хвабён, как психиатрического диагноза [8, с. 14-16].

Отдельно стоит указать на то, что оба понятия предлагаются студентам вузов к изучению в рамках базового курса корейского языка, что сигнализирует об их актуальности в корейской речи. В последние годы, в том числе в связи с непростым экономическим положением корейской молодежи, упоминания о постоянных тяготах и их рефлексии звучат всё чаще, так, например, баннер, развернутый на территории кампуса университета Ёнсе в Сеуле на церемонии вручения дипломов выпускникам 2016 года гласит «고생 끝, 고생 시작» [14], что буквально означает – «одни мучения закончились, другие начинаются». Такого рода пессимистичные утверждения достаточно неожиданно видеть на празднике, знаменующем новый период в жизни выпускников и открывающиеся перед ними возможности, но именно такие формулировки подтверждают важность рефлексии грусти и сопутствующих ей мучений и страданий – как физических, так и душевных.

Также концепты косен и комин являются неотъемлемой частью корейской философии жизни, заключающейся в том, что на протяжении всего жизненного пути человек должен усердно трудиться и преодолевать тяготы, уготованные ему судьбой. В свою очередь, социокультурный концепт комин даже дал название литературному течению «литературы мучений» (고민문학), который писатели Ким Киджин и Пак Ёнхи сформулировали в период около 1925 года. Суть данной концепции заключалась в том, что «литература должна прежде всего проникать во внутренние страдания каждого человека и глубины классового сознания, затрагивающие фундаментальные проблемы жизни» [11].

Яркими примерами проявления всеобъемлющей грусти как особого социокультурного концепта в корейском обществе могут стать элементы биографий отдельных исторических личностей, например, таких как поэт Юн Донджу, чьи стихотворения стали одним из символов Движения за независимость Кореи, и дипломат, первый посол Кореи в России, Ли Бомджин.

Юн Донджу стал национальным поэтом, испытав на себе все тяготы японского плена и не смирившись с угнетающими обстоятельствами судьбы. В меланхолии и неутомимой грусти своей поэзии, он обращается к небу и звездам, сохраняя тоску по родине и корейскому народу. Его трагическая смерть от пыток японских надзирателей и воля к жизни и свободе стали символом чувства хан, обращенным к собственной нации и родине, превратив наследие его поэзии, пронизанной этим особым чувством, в национальное достояние.

Ли Бомджин, в свою очередь, будучи главой дипломатической миссии Кореи в Санкт-Петербурге в 1900-1911 гг., вёл активную работу по политическому сближению Кореи и Российской империи, а также способствовал усилению борьбы за корейский суверенитет. Выдающийся политический деятель радел за свою родину и очень болезненно воспринимал тяготы, с которым сталкивался его народ. Однако именно в связи с этим судьба его оказалась трагична. 13 января 1911 года Ли Бомджин покончил жизнь самоубийством в своей квартире в Санкт-Петербурге, оставив предсмертную записку на английском языке, адресованную российскому императору, в которой обосновал свое решение невозможностью смириться с положением дел в Корее. Текст записки приведен в донесении градоначальника Санкт-Петербурга от 14 января 1911 года: «Наша родина Корея пропала. Наш Император потерял свою власть. Я не имею возможности отомстить и наказать нашего врага. По этой причине я сегодня кончаю самоубийством…» [5, с. 182]. Политическое протестное самоубийство дипломата-патриота в 1911 году без малого можно назвать высшей формой проявления корейской эмоции горечи и отчаяния – хан, а обстоятельства, приведшие к трагедии, сходятся с описанной в современных психиатрических исследованиях симптоматикой состояния хвабён [7], [8].

Подводя итог социокультурного анализа концепта грусти на протяжении развития корейской культуры и общества, необходимо отметить, что в первую очередь характерной чертой, выделяющей «корейскую грусть» как особое состояние, является её всеобъемлемость – проявление на уровне от индивидуума до национальной черты характера. А также то, что причинами её возникновения и развития являются факторы как внешнего воздействия: войны и оккупация, национальные трагедии; так и внутренние: социальное давление внутри общества как единого целого на самого себя, самобичевание и подавление негативных переживаний отдельно взятыми людьми. Именно специфически-корейские переживания, получившие развитие в рамках, заданных историко-культурным контекстом, способствовали манифестации грусти в остросоциальную проблему, трансформировавшуюся в том числе в психиатрический диагноз.

Однако нельзя не упомянуть, что рефлексия особого чувства грусти «по-корейски» обогатила духовную культуру корейского народа и нашла отражение как в литературе, так и в кинематографе и музыке, привлекая интерес представителей других культур к Корее своей уникальностью. К тому же, безэквивалентный концепт корейской грусти от чувства хан и психоэмоционального состояния хвабён до стиля жизни, заключающегося в непрерывном преодолении физических и/или психологических трудностей в виде косен и комин, на официальном уровне продвигается как неповторимое очарование, а порой даже сильная сторона корейской нации, выделяющей её на фоне других мировых культур, что, в том числе привело к становлению «корейской грусти» частью национальной идентичности.

Несмотря на то, что грусть  является эмоциональной универсалией для любого народа, её концептуализация в культуре и общественном сознании может отличаться от народа к народу, в данном случае именно особый философский и историко-культурный контекст Кореи привносит уникальность в это чувство и позволяет дополнительно анализировать его с целью установления более эффективного диалога культур и выстраивания успешного международного сотрудничества.

Список литературы:

  1. Джунгтак К. Мир корейской эмоциональности как психологический источник национальной театральной культуры // Культурная жизнь Юга России, 2016. №2. С. 109-114.
  2. Загорулько О.А. Этноспецифические концепты эмоций в корейском языке и предпосылки их формирования // Наука в мегаполисе, 2024. №5(61). (дата обращения: 01.04.2025).
  3. Карасик В.И. Концепты-регулятивы // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. Вып. 30. С. 95-108. (дата обращения: 01.04.2025).
  4. Клюйкова Е.А. Корейское хан и диаспоральная меланхолия // Шаги. 2023. Т. 9. №4. С. 315-328.
  5. Курбанов С.О. 1900-1911년 상트페테르부르크의 대한제국 외교 공관. 이범진 특명전권공사 활동에 관한 자료집. Сеул: Министерство иностранных дел Республики Корея, 2018. 225 с.
  6. Тарева Е.Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку // Язык и культура: науч. журн. на тему: Языкознание и литературоведение. Томск: Федер. гос. бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2017. С. 302-320.
  7. Lee Jieun et al. A Review of the Korean Cultural Syndrome Hwa-Byung: Suggestions for Theory and Intervention. Asia T'aep'yongyang sangdam yon'gu, 2014. Vol. 4. №1.: 49-64.
  8. Min Sung Kil. Hwabyung in Korea: Culture and Dynamic Analysis. 2009. World Cultural Psychiatry review, 2009.: 14-16.
  9. 고민. 국립국어원 표준국어대사전.  (дата обращения: 15.04.2025).
  10. 고민. 근현대 국어사전. (дата обращения: 15.04.2025).
  11. 고민문학. 국어국문학자료사전. (дата обращения: 15.04.2025).
  12. 고생. 국립국어원 표준국어대사전. (дата обращения: 15.04.2025).
  13. 고생. 근현대 국어사전. (дата обращения: 15.04.2025).
  14. 고생 끝 고생 시작.. '힘든 20대'. 코리아 데일리, 2016.  (дата обращения: 19.04.2025).
  15. 재미있는 한국어. Vol. 5. 고려대학교한국어문화교육센 // Kyobo Mun'go, 2010.
  16. 한 (恨). 한국민족문화대백과사전. (дата обращения: 13.04.2025).

Sociocultural analysis of the concept «sadness» in Korean culture

Zagorulko O.A.,
bachelor of 3 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Efimova Anna Ivanovna,
Associate Professor of the Department of Chinese Languages of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City Pedagogical University, PhD

Abstract. The article focuses on the socio-cultural analysis of the concept of sadness in Korean culture. The features of the development of Korean culture and society in the context of living emotions such as «sadness», «longing», «mental anguish», as well as socio-cultural manifestations of these emotions and their direct impact on Korean society are proposed for the analysis. The article also aims to research the relationship between the concept of han and the psycho-emotional state of hwabyung and the key influence of these states on representatives of Korean culture.
Keywords: cultural studies, Korean culture, emotiology, linguoculturology, sadness, han, hwabyung.

References:

  1. Jungtak K. The world of Korean emotionality as a psychological source of national theatrical culture // Cultural life of the South of Russia. 2016. №2.: 109-114.
  2. Zagorulko O.A. Ethnospecific concepts of emotions in the Korean language and prerequisites for their formation // Science in a Megapolis. 2024. №5(61). (date of the address: 01.04.2025).
  3. Karasik V.I. Regulatory concepts // Language, consciousness, communication: Collection of articles / Ed. V.V. Krasnykh, A.I. Izotov. Moscow: MAKS Press, 2005. Issue 30.: 95-108. (date of the address: 01.04.2025).
  4. Klyuikova E.A. Korean han and diasporal melancholy // Steps. 2023. Vol. 9. №4: 315-328.
  5. Kurbanov S.O. 1900 – 1911 이범진 특명전권공사 활동에 관한 자료집. Seoul: Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea, 2018: 225 p.
  6. Tareva E.G. The system of culturally appropriate approaches to teaching a foreign language // Language and Culture: scientific journal on the topic: Linguistics and literary criticism. Tomsk: Federal. state budgetary educational institution of higher professional education «National Research Tomsk State University», 2017.: 302-320.
  7. Lee Jieun et al. A Review of the Korean Cultural Syndrome Hwa-Byung: Suggestions for Theory and Intervention. Asia T'aep'yongyang sangdam yon'gu, 2014. Vol. 4. №1.: 49-64.
  8. Min Sung Kil. Hwabyung in Korea: Culture and Dynamic Analysis. 2009. World Cultural Psychiatry review, 2009.: 14-16.
  9. National Etymology Standard Language Dictionary. (date of the address: 15.04.2025).
  10. Modern language dictionaries. (date of the address: 15.04.2025).
  11. Distressed literature. Dictionary of National Language Literature material. (date of the address: 15.04.2025).
  12. National Etymology Standard Language Dictionary. (date of the address: 15.04.2025).
  13. Modern language dictionaries. (date of the address: 15.04.2025).
  14. I don't know. Tough twenties. Korea Daily, 2016. (date of the address: 19.04.2025).
  15. Interesting Korean. Vol. 5. Korea University Korea Cultural Education Sen // Kyobo Mun'go, 2010.
  16. Han («Han»). Korean Ethnocultural Great Encyclopedia. (date of the address: 13.04.2025).