Аннотация. В фокусе проводимого исследования анализ средств реализации суггестивного потенциала в представлении культурного мероприятия. Рассматривается суть феномена суггестии, а также способы ее актуализации посредством использования таких лингвистических инструментов как метафора и цитация. Обосновывается роль обозначенных способов реализации полифункционального потенциала театрального анонса.
Ключевые слова: театральный дискурс, суггестия, метафора, цитация, театральный фестиваль, анонс.
Театральный дискурс представляет собой «социальное действие, воплощенное театральной труппой под руководством режиссера-постановщика перед зрительской аудиторией», и рассматривается как специфическое коммуникативное пространство, обладающее эксплицитным и имплицитным планами, которые могут существовать в виде различных контекстов и форм цитации [5, с. 50]. Для данного вида дискурса также характерна особая «регламентированность и конвенциональность» коммуникативного взаимодействия [3]. Так, драматург (адресант), будучи коммуникативной личностью, обменивается информацией со зрителем (адресатом) в рамках одного физического пространства зала, либо опосредованно с помощью записей на медианосителях, телепостановок и радиоспектаклей. Зритель реагирует на полученное сообщение, и его восприятие зависит от «ценностно-эстетических представлений, знаний о реалиях, изображаемых на сцене, профессионализма театральной труппы, а также от общей эрудированности и культуры» [3]. Театральный дискурс ориентирован на «максимальное воздействие на потенциального адресата», что подразумевает существование первичных и вторичных коммуникативных процессов [15, с. 86]. В рамках первичного коммуникативного процесса реципиент получает информацию, тогда как вторичный коммуникативный процесс подразумевает «ее обсуждение и рассмотрение», а также распространение в формате эпитекста, в частности, через анонсы [15, с. 86]. Отметим, что хотя театр видится как «один из наиболее ритуализированных» видов искусств, его также справедливо охарактеризовать «обусловленностью социокультурной ситуацией эпохи и чуткой реакцией на все общественные сдвиги», что также прослеживается в эволюции каналов театральной коммуникации [9, с. 126].
В условиях динамичного развития информационных технологий используются «новые каналы, инструменты коммуникации» что является причиной роста «интенсивности коммуникации» [6, с. 20]. Анонсы театральных фестивалей приобретают цифровой характер благодаря их размещению на интернет-площадках, что способствует большему охвату аудитории. Данный факт обусловлен тем, что публикация рекламного сообщения онлайн «позволяет воздействовать на зрителя в виртуальном пространстве в режиме реального времени» [2, с. 11]. Еще одним преимуществом онлайн-анонсов является возможность комбинировать визуальные инструменты (дизайн пользовательского интерфейса) и языковые средства (механизмы суггестии) для достижения максимального воздействия на адресата. Так, «вербальное моделирование» позволяет «воздействовать на пользователей» и «регулировать их отношение к происходящим событиям» [7, с. 42]. В целях актуализации воздействующей функции анонса для адресанта релевантно «умение привлечь внимание аудитории к представлению, возбудить интерес и спровоцировать положительную реакцию близко по характеру к программированию личностного поведения» [5, с. 52]. Данный эффект достигается, в частности, при использовании суггестивных стратегий.
Под суггестивностью понимается «скрытое словесное воздействие, воспринимаемое без критической оценки», характеризующееся отсутствием контроля со стороны сознания при получении и осмыслении информации [13, с. 25–26]. Главным отличием суггестивности является ее опора на иррациональное сознание реципиента, в то время как персуазивный процесс считается успешным, если реципиент, рационально обработав информацию, усвоил передаваемые намерения и цели. Иными словами, суггестия подразумевает имплицитное воздействие на эмоциональный фон адресата с сопутствующим «присвоением логики изложения, аргументации адресанта» [8, с. 24]. Суггестор предпринимает попытку «ввести адресата в определенное состояние и побудить к определенным действиям» [8, с. 21].
Театральные анонсы, представляющие собой сочетание нескольких типов эпитекстов (афиша, театральная программа, элементы рецензии), могут содержать фрагменты практически любого типа публичного эпитекста, выполняют аттрактивную функцию при помощи суггестивных инструментов и чаще всего распространяются в интернет-пространстве. Театральный анонс также существует как гибридный жанр на пересечении театрального и рекламного дискурсов и обладает как психоэмоциональным, так и рекламным воздействующим потенциалом. Подчеркнем, что данный тип текста нельзя отнести строго к рекламному жанру, поскольку нельзя утверждать, что у адресата (потенциального зрителя театрального фестиваля), обладающего долей тематических знаний и заинтересованности «снижено или вообще отсутствует желание воспринять передаваемую информацию», что характерно для сугубо рекламных текстов [4, с. 438].
В силу мультимедийной природы цифрового анонса, при создании непосредственного текста автор может задействовать несколько потоков передачи информации, в частности, экстралингвистический (визуальный) и лингвистический (текстовый). Поскольку определить спектакль как объект купли-продажи в традиционных для маркетинга рамках, автор анонса должен сформировать привлекательный образ спектакля, «идеальную художественную целостность, обладающую уникальной эстетической ценностью» посредством доступных инструментов воздействия [12, с. 12]. Таким образом, автору эпитекста необходимо обращаться к данным средствам для выполнения коммуникативного намерения, т.е. продвижения постановки.
Приступим к рассмотрению конкретных лингвистических средств суггестии, позволяющих имплицитно оказывать влияние на сознание реципиента. Театральный анонс как продвигающий текст прежде всего обращается к эмоциям и образам, возникающим в процессе чтения, что является условием для использования «апеллирующих к чувствам описаний рекламируемого объекта, побуждений и призывов к покупке» [11, с. 73]. Так, автор анонса использует средства выражения «субъективной эмоциональности» для актуализации воздействующей функции [14, с. 64]. К таким средствам можно отнести различные «сверхуровневые экспрессивные единицы», используемые «для создания нужного образного эффекта» [10, с. 107]. К таким средствам относятся [10, с. 107]:
1) Метафора и сравнение. Используются для создания образов по аналогии, которая в метафоре имплицитна (the atmosphere began to thaw), в сравнении – эксплицирована: (she walks like an angel). Также употребляется персонификация (частный случай метафоры), подразумевающая под собой уподобление неживых объектов и явлений живым, придание им человеческих качеств (the wind bit her bare legs, her head was swimming, her mind was dancing to the tune of his melodies):
Ср.: Здесь, в мире, где деньги правят, а страсти разрушают мечты, он пытается сохранить свои идеалы, но оказывается втянутым в циничную игру жадности и власти (Чеховский фестиваль, 2025).
В данном фрагменте анонса спектакля «Деньги. Страсть. Власть» используется прием персонификации для создания ярких и запоминающихся образов (деньги правят; страсти разрушают мечты). Посредством включения подобных скрытых сравнений автор также раскрывает основной конфликт постановки.
2) Метонимия. Создает образы по смежности (lend me your ears = give me your attention). Тем не менее, в ходе анализа эмпирической базы исследования случаев использования данного средства выявлено не было. Повышенная экспрессивность присуща также оксюморону – сочетанию, компоненты которого логически исключают друг друга (terribly beautiful, sweet sorrow / wise fool / bittersweet). Приведем пример использования оксюморона в тексте театрального анонса:
Ср.: В этом роскошном минимализме актеры, включая талантливого молодого исполнителя Самвела Саркисяна, проходят «школу жизни» среди хищников большого города (Чеховский фестиваль, 2025).
Сочетание взаимоисключающих понятий «роскошь» и «минимализм» наделяет текст анонса особым экспрессивным зарядом и привлекает внимание реципиента.
Еще одним способом реализации механизма суггестии является языковая игра на основе омонимичных единиц:
Ср.: Согласно канону классицизма, все события происходят в один день – субботу. Герои «Пенелопы» отстаивают свою правду и ждут воскресенья и духовного воскресения (Чеховский фестиваль, 2025).
В данном отрывке автор использует языковую игру пары «воскресенье» (день недели) и «воскресение» (явление). Вместе с этим также используется зевгма, «прием, при котором к многозначному слову (чаше всего глаголу) присоединяются семантически неоднородные слова» (герои … ждут воскресенья и воскресения) [10, с. 117].
Также отметим, что анонс обладает довольно стандартизированной тематической организацией элементов, схожей со структурой рецензии, позволяющей реализовать маркетинговую и воздействующую функции данного жанра на уровне текста. Рассмотрим тематическую организацию текста анонса и использование суггестивных инструментов в сравнении с театральной рецензией с учетом коммуникативной нагрузки структурных элементов [1, с. 41]:
1) Заголовок. В заголовке к рецензии критик может обращаться к приему цитации в целях реализации аттрактивной функции, тогда как в анонсах в большинстве случаев фигурирует только название постановки.
E.g. In ‘The Doctor,’ a Rare Case of Physician, Harm Thyself (New York Times, June 2023).
В данном заголовке критик преобразует библейское изречение «Physician, heal thyself» (Luke 4:23, English Standard Version), используя антонимический предикат для достижения иронического эффекта при оценке постановки и привлечения внимания аудитории. Отметим, что посредством цитирования автор также раскрывает тематику постановки, затрагивающей проблему врачебной этики через призму христианства. Для заголовков анонсов, нацеленных, прежде всего, на продвижение конкретного продукта, а не на его критическую оценку, данный прием не характерен, ср.: «Вне подозрения» (Фестиваль кино и театра «Амурская осень», 2024), «Воскресение» (Международный театральный фестиваль «Толстой», 2024), «Возвращение» (Международный театральный фестиваль «Молодёжь. Театр. Фест», 2024).
2) Вводная часть. Данная часть также нацелена на привлечение внимания потенциального зрителя. Так, многие анонсы начинаются с краткого описания события с добавлением эмотивной лексики:
Ср.: Это театральное произведение, основанное на шедевре Ивана Бунина «Темные аллеи». Считая это произведение своим лучшим, Бунин мастерски изобразил различные грани любви – от роковой и трагической до страстной и всепрощающей. Эти глубокие и искренние истории затрагивают самое сердце, вызывая смешанные чувства радости, грусти и восторга (Фестиваль кино и театра «Амурская осень», 2024).
В приведенном фрагменте анонса постановки также присутствует ряд средств воздействия. Автор использует эмотивную лексику, например, эпитет (шедевр; лучшее произведение; мастерски изобразил; глубокие и искренние истории), а также метафору (затрагивать сердце) и градацию (от роковой и трагической до страстной и всепрощающей; смешанные чувства радости, грусти и восторга). Таким образом, вводная часть предлагает краткое описание культурного события, насыщенное приемами суггестии;
3) Основная часть. Ядро анонса, содержащее более подробную информацию о сюжете постановки. Для данной части характерно описание фабулы произведения с использованием средств воздействия:
Ср.: Это история о школьной рок-группе, которая внезапно возникла и перевернула жизни троих друзей с ног на голову. Мечтая отправиться на рок-фестиваль и покорить музыкальную индустрию, ребята то и дело попадают в неприятности. Им предстоит найти себе новых друзей и врагов, научиться взаимодействовать с миром взрослых, проверить свою дружбу на прочность, а главное – узнать себя с новой стороны. Итак, включайте фонарики своих телефонов и подпевайте. Да, вы в театре, но вы свободны! (Международный театральный фестиваль «Толстой», 2024).
В данном отрывке автор описывает содержание спектакля, затрагиваемые в нем темы, а также напрямую обращается к реципиенту сообщения посредством императива (включайте; подпевайте), использует прием интимизации (личное местоимение вы) [8, с. 25]. Подобная стратегия направлена на установление контакта с потенциальным зрителем, в данном случае, с аудиторией старшего школьного возраста, и создание менее формальной атмосферы (иллюзорно-консолидирующая функция) [8, с. 25].
Отметим, что не все анонсы обладают унифицированной структурой, наличие или отсутствие тех или иных элементов может быть продиктовано политикой организаторов фестиваля или техническими особенностями сайта:
Ср.: Спектакль в жанре нуар-драмы о Зое Пельц, которая мечтает вместе с возлюбленным, бывшим дворянином Обольяниновым, уехать в Париж. Они открывают публичный дом под видом элитного ателье, где администратором становится ловкий авантюрист Аметистов. Но в комнатах веселой квартиры уже зреет печальный финал. Пьеса Булгакова, написанная в годы НЭПа, повествует о людях, столкнувшихся с изменениями эпох, и показывает их сложный выбор между мечтами и реальностью (Платоновский фестиваль искусств, 2024).
Данный анонс имеет более сжатый объем, но автору удается описать как основной конфликт постановки (сложный выбор), так и обратиться к историческому контексту написания пьесы «Зойкина квартира» М.А. Булгаковым. Помимо релевантной информации, анонс также содержит антитезу в сопоставлении «веселого» начала спектакля и «печального финала», что побуждает адресата посетить событие и узнать, какие события привели к такой концовке;
4) Заключение. Для анонсов, как и для рецензий, характерно наличие заключения, позволяющего автору подкрепить свое мнение аргументами и сделать вывод, стимулирующий адресата к определенным действиям (ср. посещение спектакля). В частности, для этих целей используется цитация с привлечением отрывков из интервью с деятелями культуры или авторами постановки:
Ср.: Полина Шатохина – исследовательница и практик современного театра, конструктор социально ангажированных спектаклей и перформансов, педагог. «<…> «Утро помещика» интересно нам сегодня по двум причинам: это возможность изучить исторический контекст, рассмотрев в нем истоки современного нам мира, а также обнаружить в нем проблемы, с которыми мы продолжаем сталкиваться до сих пор» (международный театральный фестиваль «Толстой», 2024).
В данном отрывке автор цитирует организатора мероприятия Полину Шатохину, что позволяет обосновать актуальность постановки для современного зрителя, а также заинтересовать аудиторию посредством цитирования авторитетного источника информации.
Следующий пример демонстрирует раскрытие тематики постановки посредством цитации:
Ср.: «… Тем не менее, в пьесе заложено большое количество любви, которое мы попытались проявить и приумножить в процессе создания спектакля, ведь именно любовь подталкивает героев к совершению тех или иных поступков». Евгений Писарев (Платоновский фестиваль искусств, 2024).
Здесь режиссер спектакля «Зойкина квартира» Евгений Писарев сопоставляет свои чувства, возникшие в процессе постановки, и мотивацию персонажей к принятию решений и тяжелому моральному выбору, используя механизм аналогии («в пьесе заложено большое количество любви» – «именно любовь подталкивает героев … к совершению тех или иных поступков»). Данная стратегия позволяет «вызвать или помочь сформировать определенное эмоциональное отношение к заложенной в тексте информации» [11, с. 140].
Таким образом, перечисленные стилистические средства позволяют оказывать воздействие на реципиента на прагматическом уровне и создавать определенный эмоциональный образ события. Результаты исследования продемонстрировали, что суггестия способствует реализации продвигающей функции театрального анонса, поскольку позволяет выстроить привлекательный образ события. Для данной цели используются подробные описания с использованием эпитетов, метафор и сравнений. Механизмы суггестии позволяют установить контакт с реципиентом при обращении к стратегиям солидаризации, а также повысить объективность текста при цитировании – выступая основанием для формирования собственного мнения рецензента, цитация, таким образом, повышает уровень достоверности предлагаемой оценки.
Список литературы:
- Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте: на материале современной английской и российской прессы. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Алещанова Ирина Владимировна. Волгоград: 2000. 208 с.
- Борботько Л.А. Эпитекстуальные элементы в системе театрального дискурса: к постановке проблемы // Актуальные дискурсивные исследования: Работы аспирантов доктора филологических наук, профессора Л.Г. Викуловой / Отв. редактор Е.И. Черкашина, редколлегия: В.А. Райскина, О.И. Короленко, И.В. Макарова. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2022. С. 6-12.
- Борботько Л.А. Категории театрального дискурса как институционального образования // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования, 2014. №3(23). С. 113-122.
- Борисова Е.Г. Рекламный дискурс: в чем его особенности? // Медиалингвистика, 2018. Т. 5, №4. С. 436-444.
- Викулова Л.Г. Коммуникативное пространство театра в лингвопрагматической парадигме // Языковой дискурс в социальной практике: сборник научных трудов международной научно-практической конференции, Тверь, 07-08 апреля 2017 года. Тверь: Тверской государственный университет, 2017. С. 49-52.
- Викулова Л.Г., Макарова И.В. Сайт маркетинговой направленности как коммуникативный канал: Интернет-магазин «Лабиринт» // Маркетинговая лингвистика. Закономерности продвигающего текста: колл. монография / под ред. Е.Г. Борисовой, Л.Г. Викуловой. М.: Флинта, 2019. С. 19-31.
- Викулова Л.Г., Новиков Н.В. Формирование негативного образа политика в массмедийном дискурсе: предметная сфера спорт // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование, 2015. №3(19). С. 42-49.
- Желтухина М.Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание – воздействие – суггестивность // Язык, сознание, коммуникация. Том Выпуск 24. М.: ООО «МАКС Пресс», 2003. С. 13-28.
- Слышкин Г.Г., Бороботько Л.А. Коммуникативное пространство театра: digital-эволюция и перспективы // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2018. №4(32). С. 126-133.
- Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. Стилистические аспекты перевода: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. Образования. М.: Издательский центр «Академия», 2010. 176 с.
- Ухова Л.В. Эффективность рекламного текста / Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского. Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, 2012. 375 с.
- Фокина К.И. Информационное сопровождение спектакля в современном театральном процессе. автореф. дис. ... канд. искусствоведения: 17.00.01 / Фокина Ксения Игоревна. М.: 2007. 27 с.
- Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса. Проблемы речевого воздействия. М.: ООО «ФЛИНТА», 2006. 136 с.
- Zheltukhina M.R., Biryukova E.V., Gerasimova S.A. Modern Media Advertising: Effective Directions of Influence in Business and Political Communication // Man in India, 2017. Vol. 97, №14.: 61-71.
- Zheltukhina M.R., Vikulova L.G., Mikhaylova S.V., Borbotko L.A., Masalimova A.R. Communicative theatre space in the linguistic and pragmatic paradigm // XLinguae, 2017. Vol. 10. №2.: 85-100.
Suggestion strategies for audience gain (relying on web announcements of theatre festivals)
Zotkina A.S.,
student of the 4th course of the Moscow City University, Moscow
Research supervisor:
Borbotko Liudmila Aleksandrovna,
Associate Professor of the Linguistics and Translation Studies Department of the Institute of Foreign Languages of the State Autonomous Educational Institution of Higher Education of Moscow City University, PhD (Philology), docent
Abstract. The paper traces suggestion strategies in theatrical discourse that still require further investigation. The research acknowledges the ubiquity of suggestion markers in Russian theatre announcements and taps into the robust features of Russian theatrical discourse. The results reveal that the suggestion strategies influence the recipient’s pragmatic perception of the message and can be effective for the event’s promotion and audience gain.
Keywords: theatrical discourse, suggestion strategies, metaphor, quoting, theatre festival, announcement.
References:
- Aleschanova I.V. Quotations in newspaper texts: based on material from contemporary English and Russian press. dissertation ... candidate of philological sciences: 10.02.20 / Aleshchanova Irina Vladimirovna. Volgograd: 2000. 208 p.
- Borbotko L.A. Epitextual elements in the system of theatrical discourse: towards the formulation of the problem // Current discursive studies: Works by postgraduate students of Doctor of Philology, Professor L.G. Vikulova / Edited by E.I. Cherkashina, editorial board: V.A. Raiskina, O.I. Korolenko, I.V. Makarova. Moscow: LLC «Languages of the Peoples of the World», 2022.: 6-12.
- Borbotko L.A. Categories of theatrical discourse as institutional education // Scientific Bulletin of Voronezh State Architectural and Civil Engineering University. Series: Contemporary linguistic and methodological-didactic research, 2014. №3(23).: 113-122.
- Borisova E.G. Advertising discourse: what are its characteristics? // Media Linguistics, 2018. Vol. 5. №4.: 436-444.
- Vikulova L.G. The communicative space of theatre in the linguistic-pragmatic paradigm // Language discourse in social practice: collection of scientific papers from the international scientific and practical conference, Tver, 7-8 April 2017. Tver: Tver State University, 2017.: 49-52.
- Vikulova L.G., Makarova I.V. Marketing-oriented website as a communication channel: Labyrinth online store // Marketing linguistics. Patterns of promotional text: coll. monograph / edited by E.G. Borisova, L.G. Vikulova. Moscow: Flint, 2019.: 19-31.
- Vikulova L.G., Novikov N.V. The formation of a negative image of a politician in mass media discourse: the subject area of sport // Bulletin of Moscow State Pedagogical University. Series: Philology. Language Theory. Language Education, 2015. №3(19).: 42-49.
- Zheltukhina M.R. Mass media communication: language awareness – impact – suggestiveness // Language, Awareness, Communication. Volume 24. Moscow: MAKS Press LLC, 2003.: 13-28.
- Slyshkin G.G., Borbotko L.A. The communicative space of theatre: digital evolution and prospects // Current problems in philology and pedagogical linguistics, 2018. №4(32).: 126-133.
- Suleimanova O.A., Beklemisheva N.N., Kardanova K.S. Stylistic aspects of translation: textbook for students of higher professional education institutions. Moscow: Publishing Centre «Academy», 2010. 176 p.
- Ukhova L.V. The effectiveness of advertising text / Yaroslavl State Pedagogical University named after K.D. Ushinsky. Yaroslavl: Yaroslavl State Pedagogical University named after K D. Ushinsky, 2012. 375 p.
- Fokina K.I. Information support for performances in the modern theatre process: abstract of dissertation ... candidate of art history: 17.00.01 / Fokina Ksenia Igorevna. Moscow: 2007. 27 p.
- Chernyavskaya V.E. The discourse of power and the power of discourse. Problems of speech influence. – Moscow: LLC «FLINTA», 2006. 136 p.
- Zheltukhina M.R., Biryukova E.V., Gerasimova S.A. Modern Media Advertising: Effective Directions of Influence in Business and Political Communication // Man in India, 2017. Vol. 97, №14.: 61-71.
- Zheltukhina M.R., Vikulova L.G., Mikhaylova S.V., Borbotko L.A., Masalimova A.R. Communicative theatre space in the linguistic and pragmatic paradigm // XLinguae, 2017. Vol. 10. №2.: 85-100.