Аннотация: Статья посвящена описанию подходов к визуализации иноязычной лексики. Уточняются отличия понятий «визуализация» и «наглядность». Рассматриваются различные средства визуализации, критерии и принципы отбора материала визуализации.

Ключевые слова: лексика, лексическая компетенция, визуализация, наглядность, средства визуализации.

Знание слова подразумевает знание его формы, значения и употребления. Цель работы над иноязычной лексикой предполагает формирование у обучающихся лексической компетенции. Лексическая компетенция включает лексические знания, навыки и умения [4, с. 57]. В.С. Бронская определяет лексическую компетенцию следующим образом: «способность учащихся определять контекстуальное значение слова, сравнивать его объем в двух и более языках, выявлять в нем специфически национальное, характерное для культуры народа, который говорит на данном языке» [2, c. 706].

Лексический навык по своей сути заключается в способности обучающегося извлечь из долговременной памяти необходимые для коммуникации в конкретной ситуации общения лексические единицы [7, с. 136]. Неотъемлемой частью лексического навыка также являются операции: словообразование и сочетания единиц (фиксированные выражения и коллокации). О коллокациях (устойчивых фразеологических сочетаниях) подробно написала в своей книге Е.Г. Борисова, утверждая, что без их правильного употребления невозможно говорить и писать на изучаемом языке, то есть активно владеть им [1, с. 15].

Нельзя и обойти вниманием и тот факт, что работа с лексикой подразумевает понимание семантических нюансов и тонкостей, а также разницы в объеме значений. Так, И.Н. Новикова и авторский коллектив статьи в своей работе показали разницу значений лексического концепта «rest» на примере трех языков: английского, немецкого и русского [19, с. 237-238].

В.С. Бронская настаивает на том, что формирование лексической компетенции возможно при следующих педагогических условиях: организация лексики, ее запоминание, а также усвоение. Последнее подразумевает понимание значения, практическую тренировку новых лексических единиц и выработку навыков их использования, комбинируя в соответствии с ситуацией общения [2, с. 706].

Овладение иноязычной лексикой – это трудоемкий и требующий времени процесс. Не секрет, что зрительное восприятие обеспечивает человеку 80% информации, которую он получает [3, с. 172]. То есть проникнуть в суть изучаемого материала представляется возможным исключительно при совмещении рациональных элементов и наглядных образов в процессе мышления [17, с. 105]. Таким образом, сочетая теоретический материал и средства наглядности, можно эффективнее передать знания и значительно повысить качество процесса обучения.

К образной форме передачи информации относятся визуализация и принцип наглядности.

Нам представляется важным рассмотреть понятие «наглядность».

Еще в XVII веке чешский педагог-гуманист Ян Амос Коменский сформулировал принцип наглядности и определил его как «отражение необходимости привлечения всех органов чувств обучаемого для восприятия предмета изучения» [17, с. 102]. Российская педагогическая энциклопедия дает следующее определение: «создание у обучаемых наглядных представлений в виде психического образа изучаемого объекта или действия с целью формирования у них знаний, умений и навыков» [15, с. 1145].

Как утверждает А.П. Усольцев, наглядный образ – это сложная структура, которая является созидательным результатом мыслительной деятельности человека. Наглядные образы служат не чем иным, как отражением реального мира; они подлежат обобщению, усложнению и в итоге служат фундаментом для формирования понятий [17, с. 103].

Одна из главных задач наглядности в процессе обучения заключается в выделении основной информации в виде образов и увеличении ее объема при непосредственной передаче субъектам образовательного процесса, обеспечивая чувственное восприятие учебного материала. Более того, она выполняет ряд не менее существенных функций: развивает умение оперировать мыслительными образами, в свою очередь включая их более усложненные когнитивные структуры, активизирует внимание учащихся в процессе восприятия и обработки воспринимаемой информации [17, с. 105-106].

Итак, роль наглядности в процессе обучения высока. Помимо развития образного и теоретического мышления, она активизирует внимание, мотивацию к умственной и познавательной деятельности, способствует успешному восприятию и запоминанию, управлению процессом понимания, а также служит базой для отработки навыков и придает интенсивность процессу передачи информации за счет сжатия больших объемов. Наглядность задействует всех учащихся и организовывает деятельность и учетом их индивидуальных особенностей и образовательных потребностей [18, с. 45].

Далее рассмотрим понятие «визуализация».

Оно используется в различных областях знаний и определяется соответственно. Так, например, в психологии это процесс создания внутренних мысленных образов (внутренняя визуализация и воображение). В сфере технологий применяется графическая визуализация, как и в любой технике создания изображений, диаграмм или анимации для передачи любого сообщения [5, с. 55-56].

Визуализация трактуется как перенос внутреннего зрительного образа во внешний с использованием ассоциативного ряда [15, с. 264].

Т.В. Пятигор определяет визуализацию как «способность мозга видеть предметы в образах» [14, с. 1].

Процесс визуализации – это передача мысленного содержания в наглядный образ; после восприятия образ обрабатывается и служит опорой осознанных мыслительных и практических действий. Таким образом, визуализация является промежуточным звеном между учебным материалом и результатом учения, это механизм, который позволяет оптимизировать процесс познания [7, с. 136].

Попробуем рассмотреть основные различия понятий «наглядность» и «визуализация».

Т.А. Сырина считает, что данные понятия можно определить как синонимичные, не противоречащие друг другу, так как они оба подразумевают зрительное представление учебного материала в образном виде [16, с. 81].

С другой стороны, Е.В. Коваленко и Ю.Ю. Маслякова проводят черту между наглядностью и визуализацией, подчеркивая их разность, так как принцип наглядности – это способ создания учебных ситуаций для устной коммуникации, а концепт визуализации подразумевает создание внутреннего образа воспринимаемого объекта [8, с. 82].

Обеспечить образность подаваемой информации можно с помощью наглядный пособий и средств визуализации.

С.Д. Бурлака дает следующее определение наглядным пособиям, которые «представляют собой производственные и природные объекты, а также различные плоскостные и объемные изображения, способствующие формированию понятий и представлений, а также помогают вырабатывать необходимые знания и умения у обучающихся» [3, с. 171].

Из всего разнообразия наглядных пособий, отличающихся по содержанию, способу изготовления, назначению и контексту применения, вышеупомянутый исследователь выделяет натуральные наглядные пособия, что составляют природные и производственные объекты, а также изобразительные наглядные пособия, транслирующие предметы и явления посредством искусства и техники [3, с. 171].

Говоря о средствах визуализации, С.А. Носков настаивает на том, что данный концепт подразумевает не только иллюстративный материал, а включает в себя целую систему передачи визуальной информации, которая реагирует адекватно действиям реципиента, вовлекает его в активное взаимодействие с транслируемой информацией [11, с. 163].

Различают следующие средства визуализации.

Мультимедийная презентация. Это способ представления информации с использованием мультимедийных технологий, таких как: текст, графика, анимация, аудио и видео, рисунок и фотография.

Ментальные карты. Метод выражения процессов восприятия в графической форме, который позволяет обработать и запомнить информацию, решить творческие задачи, развить память и мышление. В центре такой карты находится главное понятие, от которого расходятся ответвления второстепенных идей.

Инфографика. Этот способ визуального представления информации графически организовывает входящие данные, облекая идеи и мысли в форму рисунка, схемы, таблицы или диаграммы.

Интерактивные тренажеры. Интерактивные тренажеры зачастую представляются в виде игры развивающего характера: от аркад до головоломок. На сегодняшний день представлена довольно обширная база интерактивных тренажеров, в том числе онлайн-сервисов, например, Dualingo, Lingualeo, Kahoot!, Memrise, WordWall.

Причинно-следственная диаграмма. Это прием зачастую называют «Фишбоун» или «рыбий скелет» (англ. fish bone – рыбная кость). Ее создал японский профессор Кауро Исикава в середине XX века. Это графическое структурирование информации, которое позволяет наглядно представить учебный материал по отдельной теме, выделяя ключевые понятия и логические связи между ними, при этом значительно сокращая объем необходимой для запоминания информации.

Денотатный граф (лат. denoto – обозначаю и греч. Grapho – пишу). Данный прием направлен на выделение из текста главных признаков ключевого понятия, раскрывая его основные аспекты. Выглядит денотатный граф как логически структурированная древовидная схема.

Облака тегов (или облако слов). Это визуальное представление списка категорий, так называемых тегов, в виде облака из слов, важность которых обозначена соответствующим цветом и шрифтом. Существует сервис «Wordle» по созданию облака слов из любого введенного текста.

Кластер (англ. Cluster – скопление, кисть, рой) представляет собой совокупность взаимосвязанных понятий, укрупняющих или детализирующих содержание ключевой темы, которые располагаются в удобном для восприятия виде.

Маркирование текстовой информации на основе использования технологии «Инсерт» (INSERT). Эта технология представляет собой интерактивную систему записи для эффективного чтения и размышления, в которой: I – interactive (интерактивная), N – noting (размечающая), S – system (система), E – effective (эффективного), R – reading (чтения), T – thinking (размышления). Суть данной системы состоит в том, что во время работы с текстом учащиеся оставляют пометки на полях, маркируя информацию как уже знакомую, новую, противоречащую ранее полученным знаниям или ту, которую следует уточнить или дополнить. К записям можно возвращаться, маркировать их заново, обсуждать информацию с одноклассниками или учителем [8, с. 83-84], [9, с. 74-78], [10, с.57-60], [12, с. 30].

В процессе обучения в качестве средств визуализации также применяются образовательные видеоролики, фрагменты кинофильмов и мультфильмов, наглядные пособия в виде карточек.

Н.В. Изотова предлагает нижеперечисленные принципы отбора средств визуализации:

Принцип целенаправленности подразумевает использование средств визуализации в определенной учебной ситуации с конкретной целью, при этом реализуя основные аспекты образования (обучающую, воспитательную, развивающую, познавательную).

Принцип функциональности предполагает, что средства визуализации обеспечивают практическое овладение языком, выполняя обучающую, воспитательную, развивающую и познавательную функции.

Принцип комплексности состоит в том, что выбранное средство визуализации позволяет обучать одновременно лексической, грамматической и произносительной сторонам речи.

Принцип системного квантования основывается на том, что всевозможные типы моделей представления знаний в сжатом компактном виде соответствуют свойству человека мыслить образами.

Принцип когнитивной визуализации учитывает закономерности психики, согласно которым знания возможно усвоить более эффективно, если в процессе обучения использовать элементы, обладающие не только иллюстративным функционалом, но и затрагивающие когнитивные функции [6, с. 70-71].

При выборе средств визуализации М.С. Кардумян рекомендует соблюдать следующие условия:

  1. подбирать материал, который используется для визуализации, в соответствии с возрастными особенностями учащихся;
  2. использование визуализации не должно вытеснять другие методы и средства, а дополнять их;
  3. обеспечивать демонстрацию средств визуализации всем учащимся;
  4. средства визуализации должны соответствовать теме и целям урока;
  5. привлекать учащихся к созданию различных средств визуализации;
  6. акцентировать внимание и обеспечить словесное сопровождение показу средства визуализации [7, с. 136-137].

С.Н. Чижикова указывает на необходимость учета дополнительных критериев при отборе визуального материала, утверждая, что наглядная опора должна:

  • быть качественной и доставлять эстетическое удовольствие;
  • соответствовать изучаемой теме, возрасту, интересам и жизненному опыту учащихся;
  • давать возможность сформировать к ней собственное отношение и мнение;
  • содержать как можно больше деталей, мотивируя к дискуссии и расширению словарного запаса;
  • затрагивать языковые знания обучаемого, которыми он овладел ранее;
  • быть достоверной и корректно отражать время, эпоху или событие, которое освещается;
  • не вызывать эффект отторжения или культурного шока, если затрагиваемые элементы имеют сходство или различие с родной культурой [18, с. 46].

В процессе обучения для преподавателя важно использовать такие формы наглядности, которые не просто дополняют или сопровождают словесную информацию, а сами являются носителями нового знания, включают элементы проблемности, что повышает мыслительную активность.

А.П. Усольцев акцентирует внимание, что важно не увлечься «картинностью» образов, чтобы не отвлечь внимание от главной информации. Чрезмерное злоупотребление средствами наглядности может обратно ожиданиям возыметь негативные последствия. Включение образных элементов должно быть осмысленным, понятным. Также ученый подчеркивает, что «эффективность средств наглядности зависит от того, способствует ли восприятие наглядного материала деятельности, ради которой используются эти средства» [17, с. 108]. То есть необходима логическая корреляция между используемым средством наглядности и целью урока. К тому же, стоить внимательно отнестись к функциям средств наглядности, учитывать индивидуальные особенности учащихся (возраст, интересы, уровень развития, наличие ранее полученного опыта, образовательные потребности).

Таким образом, использование средств визуализации и соблюдение принципа наглядности при работе с лексикой и формировании лексической компетенции активизирует мыслительные процессы, повышает эффективность процесса обучения и мотивацию учащихся.

Using visualization techniques while teaching foreign language vocabulary

Avilova A.A.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Molchanova Maria Alexandrovna,
Associate Professor, Deputy Head for Scientific Work, Department of English Studies and Intercultural Communication, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Annotation: The paper is dedicated to the description of approaches in visualization of foreign language vocabulary. The article defines the difference between the «visualization» and «visual aids» concepts. The paper considers various visualization techniques, the criteria and principles for selection of visual material.
Keywords: vocabulary, lexical competence, visualization, visual aids, visualization techniques.


  1. Борисова Е.Г. Коллокации. Что это такое и как их изучать. 2-е издание, стереотипное. Москва: Филология, 1995. 49 с.
  2. Бронская В.С. Теоретические основы формирования лексической компетенции у школьников. // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. 2012. № 28. С. 705-706.
  3. Бурлака С.Д. Наглядные пособия в современном образовательном пространстве / С.Д. Бурлака, М.В. Двадненко, Н.М. Привалова // Международный журнал экспериментального образования. 2017. № 4-2. С. 171-172.
  4. Давыдова Ю.Г. К вопросу о понятии «лексическая компетенция» на продвинутых уровнях владения иностранными языками. // Альманах современной науки и образования. 2013. № 5(72). С. 56-60.
  5. Дубенкова Л.В. Визуализация в процессе обучения английскому языку / Л.В. Дубенкова Л.М. Апухтина // Региональный вестник. 2020. № 6 (45). С. 55-56.
  6. Изотова Н.В. Система средств визуализации в обучении иностранному языку / Н.В. Изотова, Е.Ю. Буглаева // Вестник БГУ. 2015. № 2. С. 70-73.
  7. Кардумян М.С. Визуализация как средство развития лексического навыка учащихся на уроках английского языка на уровне начального общего образования / М.С. Кардумян, Ю.А. Дохненко // Заметки ученого. 2021. № 6-2. С. 135-139.
  8. Коваленко Е.В. Визуальные методы обучения как средство повышения мотивации к изучению английского языка в средних и старших классах / Е.В. Коваленко, Ю.Ю. Маслякова // Наука и образование сегодня. 2019. № 6-1(41). С. 82-84.
  9. Кодзова З.Н. Визуальные средства в обучении иностранным языкам. // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2018. Т. 53. № 3. С. 21-28.
  10. Кравченко Е.В. Методы визуализации информации при обучении английскому языку / Е.В. Кравченко, О.К. Титова // Высшее образование сегодня. 2015. № 6. С. 57-60.
  11. Носков С.А. Визуализация средств обучения как инструмент активизации учебной деятельности. // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2017. № 2(20). С. 162-165.
  12. Павлова Е.А. Приоритеты современного образования: Способы визуализации иноязычной лексики для развития речевых умений на уроках английского языка: моногр. Нижневартовск: МЦНС НиП., 2018. 12 с.
  13. Питина С.А. Об использовании визуализации при обучении английскому языку в вузе / С.А. Питина, А.Д. Щербов // Современная высшая школа: инновационный аспект. 2020. Т. 12. № 2(48). С. 70-77.
  14. Пятигор Т.В. Визуализация и ее использование в процессе обучения иностранному языку / Т.В. Пятигор, Н.Г. Пятигор. БГПУ. 5 с.
  15. Российская педагогическая энциклопедия : В 2 т. / Гл. ред. В.Г. Панов. М.: Большая Рос. энцикл., 1993-1999. 27 см. Т. 1: А-М / Гл. ред. В.В. Давыдов. 1993. 607 с.
  16. Сырина Т.А. Когнитивная визуализация: сущность понятия и его роль в обучении языку. // Вестник ТГПУ. 2016. № 7(172). С. 81-84.
  17. Усольцев А.П. Наглядность и ее функции в обучении / А.П. Усольцев, Т.Н. Шамало // Педагогическое образование в России. 2016. № 6. С. 102-109.
  18. Чижикова С.Н. Использование иллюстрированной наглядности при обучении говорению на иностранном языке / С.Н. Чижикова, А.Ю. Колесникова // Евразийский союз ученых. 2020. № 4-9(73). С. 43-48.
  19. Lexical and semantic representation of the linguistic and cultural concept «rest» in the english, german, and russian languages / I.N. Novikova, L.G. Popova, L.M. Shatilova [et al.] // Opcion. 2018. Vol. 34. № 85-2. Page: 237-256.
  1. Borisova E.G. Collocations. What is it and how to study them. 2nd edition, stereotypical. Moscow: Philology, 1995. 49 pages.
  2. Bronskaya V.S. Theoretical foundations of the formation of lexical competence in schoolchildren. // Izvestiya Penza State Pedagogical University named after V.G. Belinsky. 2012. № 28. Page: 705-706.
  3. Burlaka S.D. Visual aids in the modern educational space / S.D. Burlaka, M.V. Dvadnenko, N.M. Privalova // International Journal of Experimental Education. 2017. № 4-2. Page: 171-172.
  4. Davydova Yu. G. On the question of the concept of «lexical competence» at advanced levels of foreign language proficiency / Yu.G. Davydova // Almanac of Modern Science and Education. 2013. № 5(72). Page: 56-60.
  5. Dubenkova L.V. Visualization in the process of teaching English / L.V. Dubenkova, L.M. Apukhtina // Regional Bulletin. 2020. № 6(45). Page: 55-56.
  6. Izotova N.V. System of visualization tools in teaching a foreign language / N.V. Izotova, E.Y. Bugaeva // Bulletin of BSU. 2015. № 2. Page: 70-73.
  7. Kardumyan M.S. Visualization as a means of developing the lexical skill of students in English lessons at the level of primary general education / M.S. Kardumyan, Yu.A. Dokhnenko // Notes of the scientist. 2021. № 6-2. Page: 135-139.
  8. Kovalenko E.V. Visual teaching methods as a means of increasing motivation to learn English in middle and high school / E.V. Kovalenko, Yu.Yu. Maslyakova // Science and Education today. 2019. № 6-1(41). Page: 82-84.
  9. Kodzova Z.N. Visual means in teaching foreign languages. // Bulletin of the Maikop State Technological University. 2018. Vol. 53. № 3. Page: 21-28.
  10. Kravchenko E.V. Methods of information visualization in English language teaching / E.V. Kravchenko, O.K. Titova // Higher education today. 2015. № 6. Page: 57-60.
  11. Noskov S.A. Visualization of learning tools as a tool for activating educational activity. // Bulletin of the Samara State Technical University. Series: Psychological and pedagogical sciences. 2017. № 2(20). Page: 162-165.
  12. Pavlova E.A. Priorities of modern education: Ways of visualizing foreign language vocabulary for the development of speech skills in English lessons: monograph. Nizhnevartovsk: ICNS NIP., 2018. 12 pages.
  13. Pitina S.A. On the use of visualization in teaching English at a university / S.A. Pitina, A.D. Shcherbov // Modern higher school: innovative aspect. 2020. Vol. 12. № 2(48). Page: 70-77.
  14. Pyatigor T.V. Visualization and its use in the process of teaching a foreign language / T.V. Pyatigor, N.G. Pyatigor. BSPU. 5 pages.
  15. The Russian Pedagogical Encyclopedia: In 2 vols. / Gl. ed. V.G. Panov. Moscow: Bolshaya Ros. encikl., 1993-1999. 27 cm. Vol. 1: A-M / Gl. ed. V.V. Davydov. 1993. 607 pages.
  16. Syrina T.A. Cognitive visualization: the essence of the concept and its role in language teaching. // Bulletin of TSPU. 2016. № 7(172). Page: 81-84.
  17. Usoltsev A. P. Visibility and its functions in teaching / A.P. Usoltsev, T.N. Shamalo // Pedagogical education in Russia. 2016. № 6. Page: 102-109.
  18. Chizhikova S.N. The use of illustrated clarity in teaching speaking in a foreign language / S.N. Chizhikova, A.Yu. Kolesnikova // Eurasian Union of Scientists. 2020. № 4-9(73). Page: 43-48.
  19. Lexical and semantic representation of the linguistic and cultural concept «rest» in the english, german, and russian languages / I.N. Novikova, L.G. Popova, L.M. Shatilova [et al.] // Opcion. 2018. Vol. 34. № 85-2. Page: 237-256.