Аннотация. В рамках данной статьи исследуются речевые стратегии и тактики во французском туристическом дискурсе на материале рекламных текстов сайтов отелей разных категорий. При исследовании разных интернет-платформ был проведен лингвистический анализ языковых средств, посредством которых реализуются речевые стратегии в рекламных текстах. Выявлены лексические средства, наиболее частотные в описаниях отелей. Выдвигается гипотеза, что лингвистические средства, реализуемые посредством речевых стратегий, создают продвигающий текст, который влияет на привлечение клиентов гостиничного бизнеса.

Ключевые слова: туристический дискурс, рекламный текст, речевые стратегии, речевые тактики, анализ языковых средств, сайты, гостиничный бизнес.

Туризм представляет собой неотъемлемую часть жизни общества, являясь в современную эпоху феноменом мирового масштаба. Стоит отметить, что привлекательность Франции как туристического направления всегда стояла на первом месте в рейтинге популярных дестинаций. В последнее десятилетие высокий спрос на туристические поездки во Францию был достигнут благодаря большому количеству всей необходимой информации о путешествии в интернет-пространстве. Интернет-платформы предоставляют клиентам подробную информацию о турпродуктах (экскурсиях, визитах, гостиницах, услугах), в которой посредством речевых стратегий привлекают, «зазывают» клиентов для покупки путешествий и услуг.

В ходе исследования мы обратили внимание на вопросы изучения рекламных текстов на сайтах французских отелей. Официальный сайт отеля реализует широкий спектр функций маркетингового сообщения и влияет на формирование положительного имиджа компании. Для этого необходимо обладать специфическим набором средств воздействия на адресанта. Отметим, что ключевой фигурой в выборе рекламного арсенала является адресант рекламного сообщения как получатель информации и потенциальный клиент. Особый интерес для нас представляет анализ речевых практик во французском туристическом дискурсе, которые широко используются при продвижении отелей и услуг в гостиничном бизнесе.

Сайт гостиницы является местом пересечения двух дискурсов: маркетингового – за счет маркетинговой направленности текстов, составляющих сайт, и туристического – сайт представляет интересы гостиницы, при этом направленность коммуникации направлена на главного потенциального адресата – туриста. В.И. Карасик [1] выделяет два основных типа дискурса: персональный и институциональный. В нашей работе мы исследуем французский туристический дискурс как вид институционального общения, который представляет собой сложное социокультурное явление, охватывающее различные сферы жизни общества в профессиональном общении. Исследования туристического дискурса представляют особый интерес для научного сообщества. Данный вид коммуникации имеет свои базовые концепты, специализированную клишированную разновидность общения, обусловленную социальными функциями коммуниканта и реципиента, и регламентированную по содержанию.

Реализация профессионального дискурса происходит через речевые произведения – тексты, служащие основой профессионального общения. Эти тексты выступают в качестве источников сведений об особых профессиональных мирах как матрицах профессиональной коммуникации [3]. Огромное значение приобретает использование речевых стратегий и тактик в туристическом дискурсе с целью продвижения туристического продукта. Основными участниками институционального дискурса являются представители института – агенты, и люди, обращающиеся к ним – клиенты.

Следует отметить, что туристический дискурс, являясь частью рекламного дискурса, представляется средством социального регулирования и воздействия на различные социальные группы, предлагая тот образ мыслей и стиль жизни, которые ценятся в настоящее время и являются показателем развития культуры. Рекламный текст, являясь сложным семиотическим целым, представляет собой последовательность знаковых единиц, выражающихся через структурные элементы, приспособленные для выполнения главной задачи – воздействия на аудиторию.

Самой известной рекламной моделью является AIDA [2]. Данная модель описывает последовательность событий, ведущих к принятию решения о покупке: attention, interest, desire, action. Она отражает этапы психологического воздействия рекламы: привлечь внимание, вызвать интерес, возбудить желание, дать аргументы в пользу товара или услуг, привести к решению воспользоваться услугами.

Материалом для нашего исследования послужили тексты, представленные на официальных сайтах французских гостиниц. Интернет-платформы изучались как фиксированный результат туристического дискурса. Для анализа были отобраны сайты трёх французских гостиниц следующих категорий: 2* − B&B HOTEL Paris Roissy CDG Aéroport, 3* − Hôtel Impérial Paris 3* и 4* − AC Hotel Marseille Prado Velodrome. Корпус примеров был отобран методом сплошной выборки. Проведенный лингвистический анализ рекламных текстов, посредством которых реализуются речевые стратегии в гостиничном бизнесе, позволил выявить следующие языковые средства (см. таблицу 1).

Таблица 1. Языковые средства в рекламных текстах на сайтах французских отелей

Лексические средства

Категория отеля

Примеры

Эпитеты

2*

Une chambre climatisée – Номер с кондиционером.
La connexion Wifi haut débit illimitée et gratuite – Высокосортной, безлимитный и бесплатный Wi-Fi.
Salle de bain privative –Ванная комната в номере.

3*

Un emplacement ideal – Идеальное местоположение.
Nombreux points dintérêt – Многочисленные достопримечательности.
Son ambiance incomparable – Несравнимая атмосфера.

4*

Nos chambres confortables – Наши комфортные номера.
Les principales attractions de Marseille – Главные достопримечательности Марселя.
Sa décoration moderne – Современный декор.

Наречия

2*

Est également proche – (находится) так же близко.
Entièrement non-fumeur – Исключительно для не курящих.
Notre hôtel est facilement accessible et extrêmement pratique – Наш отель легкодоступен и чрезвычайно практичен.

3*

Le métro tout proche dessert le musée – Метро располагается близко к музею.
Une literie soigneusement sélectionnée – Тщательно подобранное постельное белье.
Cuisine complètement équipée – полностью оборудована.

4*

Idéalement situé – Идеально расположен.
Sont facilement accessibles – Легкодоступны.
Rejoignez aisément cet hôtel – Свободно присоединяйтесь к отелю.

Глаголы

2*

Pour vous relaxer – Чтобы Вы отдохнули.
Notre établissement vous permet – Наш отель позволяет Вам.
Pour vous divertir – Чтобы вы развлеклись.
Contactez-nous – Свяжитесь с нами.

3*

Pour profiter de son ambiance – Чтобы насладиться его атмосферой.
Pour découvrir Paris – Чтобы изучить Париж.
Vous propose des prestations de qualité – Предлагает Вам качественные предложения.

4*

Découvrez notre hôtel – Откройте для себя наш отель.
Reposez vous au sein de nos chambres – Отдохните в наших номерах.
Rejoignez aisément cet hôtel – Свободно присоединяйтесь к отелю.
Suivez-nous – следуйте за нами.

 

Наиболее частотными в описаниях отелей и номеров являются эпитеты, например une bonne douche, salle de bain privative, Wi-Fi illimitée et gratuite, nos chambres confortables, Son ambiance incomparable, les principales attractions, une vue dégagée et harmonieuse. Они призваны дать дополнительную характеристику, придать положительную окраску рекламируемого отеля или продаваемых услуг. Следующими по частоте употребления выступают наречия места, которые локализуют отель в пространстве города, указывают на его идеальное географическое положение, hôtel est proche, est facilement accessible, une promenade fascinante. И наречия образа действия, такие как исключительно, идеально, в купе с усилительными частицами придают особый шарм отелю в глазах потребителя: idéalement situé au coeur du quartier, est facilement accessible et extrêmement pratique, rejoignez aisément cet hôtel, cuisine complètement équipée. Данные лексические средства употребляются как экстремальные понятия категорий времени, пространства и количества, что свойственно при использовании тактики усиления, направленной на лучший или более эффективный контроль за вниманием слушающего.

Для привлечения внимания рекламные тексты зачастую используют риторические вопросы, а также восклицательные предложения. В рекламном тексте они играют роль сигналов, указывают на важность рекламной информации, несут большой заряд экспрессии, эмоций: Vous êtes toujours entre deux avions? (Постоянно находитесь в пути?) Profitez de nos hôtels pas chers à Paris et visitez les lieux incontournables de la capitale et de sa banlieue! (Насладитесь нашими недорогими отелями в Париже и посетите неповторимые места столицы и пригорода!) Difficile de sortir de votre lit? (Сложно встать с кровати?)

Было выявлено, что рекламные тексты отелей разных категорий имеют некоторые отличия. Например, тексты, описывающие отели категории 2* звезды, используют больше эпитетов, заимствования (англицизмы, применяемые для привлечения «молодежной» публики) le made in France, ONLY GOOD FOOD = QUE DES BONS PRODUITS.

С повышением категории отеля рекламный текст становится более емким информативно. Он направлен не столько на описание отеля, сколько на предоставление широкого спектра услуг и повышенного комфорта, что соответствует клиентуре с высокими запросами: vous assure des services de qualité, vous profitez d’un lieu privilégié, pour découvrir Paris en toute quiétude et profiter au maximum de votre séjour, profitez des plus beaux atouts de la ville. Можно предположить, что от категории и престижности отеля будет зависеть и используемая речевая тактика. Для отелей высшей категории используется тактика призыва. Она реализуется, прежде всего, за счет использования императивных конструкций преимущественно с глаголами действия, модальных глаголов: Profitez de nos hôtels, visitez les lieux incontournables de la capitale, profitez du confort de notre B&B HOTEL, Profitez du confort de notre B&B HOTEL, Vous pourrez vous restaurer comme bon vous semble le midi et le soir, Participez à votre réunion et profitez.

Заметим, что стратегии создания рекламного текста на интернет-платформах являются важным фактором для создания привлекательного образа предоставляемых услуг, а также продвижения отеля в интернет-сети. Каждое предприятие, рекламируя свои услуги, использует определенную стратегию, которая является показателем «продаваемости» и «престижности» для конкретной организации, при этом цель рекламного сообщения не только привлечь внимание аудитории, но и побудить к действию потенциального клиента. Теоретическое исследование речевых тактик и стратегий создания рекламного текста имеет практическое применение при профессионально-ориентированном обучении специалистов в сфере туризма [7]. Результаты исследования могут быть использованы в учебном курсе Français du tourisme, ориентированном на подготовку кадров для туриндустрии [8]. Дальнейшее исследование речевых тактик и стратегий туристического дискурса перспективно для создания модели рекламного продвигающего текста.

Литература:

  1. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
  2. Куликова Е.В. Языковые средства подачи информации в рекламных текстах // Альманах теоретических и прикладных исследований рекламы. 2012. №1(3). C. 48-61. (дата обращения: 15.11.2022).
  3. Черкашина Е.И. Профессионально ориентированное обучение иностранному языку: проблемы, методы, решения. Вестник московского государственного лингвистического университета, №609. С. 188-195.
  4. Черкашина Е.И. Функционирование дискурса в структуре профессиональной картины мира // В сборнике: Текст: дискурсивное проявление и коммуникативная практика. Сборник научных статей в честь юбилея доктора филологических наук, профессора Ларисы Георгиевны Викуловой. под общ. ред. Е.Г. Таревой. Москва: Московский городской педагогический университет, С. 211-220.
  5. Черкашина Е.И. Подготовка кадров для сферы туризма по программе торгово-промышленной палаты Парижа: язык для специальных целей. Вестник Национальной академии туризма, №1(37). С. 62-65.
  6. AC Hotel Marseille Prado Velodrome (FR) (сайт). (дата обращения: 04.04.2023).
  7. B&B HOTEL Paris Roissy CDG Aéroport (FR) (сайт). (дата обращения: 04.04.2023).
  8. Hôtel Impérial Paris (FR) (сайт). (дата обращения: 04.04.2023).

Speech tactics of hotel business promotion in France

Vroblevskaya O.I.,
bachelor of 3 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Cherkashina Elena Ivanovna,
Associate Professor, Head of the Department of Romance Philology, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Annotation. Within the framework of this article, speech strategies and tactics in the French tourist discourse are studied on the basis of advertising texts of hotel websites of different categories. In the study of various Internet platforms, a linguistic analysis of the linguistic means by which speech strategies are implemented in advertising texts was carried out. The lexical means that are most frequent in the descriptions of hotels are identified. The hypothesis is put forward that linguistic means implemented through speech strategies create a promotional text that affects the attraction of hotel business customers.
Keywords: tourism discourse, advertising text, speech strategies, speech tactics, analysis of language tools, websites, hotel business

Literature:

  1. Karasik V.I. About the types of discourse // Linguistic personality: institutional and personal discourse: Collection of scientific works. Volgograd: Change, 2000. Page: 5-20.
  2. Kulikova E.V. Linguistic means of presenting information in advertising texts // Almanac of theoretical and applied research of advertising. 2012. №1(3). Page: 48-61. (date of the address: 06.04.2023).
  3. Cherkashina E.I. Professionally oriented foreign language teaching: problems, methods, solutions. Bulletin of the Moscow State Linguistic University, 2011. №609. Page: 188-195.
  4. Cherkashina E.I. Functioning of discourse in the structure of the professional picture of the world // In the collection: Text: discursive manifestation and communicative practice. Collection of scientific articles in honor of the anniversary of Doctor of Philology, Professor Larisa Georgievna Vikulova. under the general editorship of E.G. Tareva. Moscow: Moscow City University, 2017. Page: 211-220.
  5. Cherkashina E.I. Training of personnel for the tourism sector according to the program of the Chamber of Commerce and Industry of Paris: language for special purposes. Bulletin of the National Academy of Tourism, 2016. №1(37). Page: 62-65.
  6. AC Hotel Marseille Prado Velodrome (website). (date of the address: 06.04.2023).
  7. B&B HOTEL Paris Roissy CDG Aéroport (website). (date of the address: 06.04.2022).
  8. Hôtel Impérial Paris (website). (date of the address: 06.04.2023).