Аннотация: В статье рассматривается проблема организации работы с прагматическими текстами на уроках английского языка. Анализируются психолингвистические особенности формирования речи младших школьников и предлагается методика работы с прагматическими текстами. Также в статье приводятся рекомендации для успешной организации работы с такими текстами на уроках английского языка.

Ключевые слова: начальная школа, речевая деятельность, психолингвистика, прагматический текст, аутентичный текст, методика преподавания английского языка.

Английский язык в настоящее время является основным языком международного общения. Изучение английского языка – неотъемлемый элемент успешной адаптации детей в современном мире. В начальных классах, кроме обучения языку, необходимо решать и другие социально значимые задачи, например, формировать коммуникативную компетенцию, уважение к традициям и культуре других народов, а также готовность к межкультурному сотрудничеству. Каждый ребёнок должен осознавать важность подобных навыков для успешной адаптации в сложных жизненных ситуациях.

Начальная ступень образования – самый значимый этап школьного иноязычного образования. Это фундамент, на который затем накладываются ценностные ориентации, а также личностные качества будущего гражданина страны.

Следуя логике Ю.И. Апариной, «именно на этом этапе необходимо воспитывать у детей толерантное отношение к культурным ценностям страны изучаемого языка, не утрачивая при этом уважительного отношения к традициям своей культуры» [1].

Методика работы с текстом опирается на психолингвистические особенности речи младших школьников. Термин «психолингвистика» состоит из двух частей: психо – общая часть со словом психология (греч. psyche – душа) и лингвистика (лат. langua – язык). А.А. Леонтьев считал, что «предметом психолингвистики является соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной составляющей образа мира человека, с другой» [6].

С рождения и до поступления в школу ребенок осваивает язык стихийно, без особых волевых усилий, неосознанно. Начиная с первого класса, учитель прививает ребенку внимательное, вдумчивое обращение с языком, не только с русским, но и с английским. Ребенок начинает задумываться не только о том, понял ли его собеседник, но и о правильности сказанного или написанного, о лексической и грамматической стороне языка. «Основополагающая особенность овладения языком младшими школьниками заключается в том, что данный процесс начинает представлять собой вторичное осознание родного языка, то есть его сознательное усвоение» [3].

В нейропсихологическом аспекте важно обратить внимание на развитие когнитивных процессов, которые обеспечивают у младших школьников формирование иноязычной речи:

  • восприятие (характеризуется целостностью, избирательностью, зависит от личного эмоционального состояния);
  • память (существует несколько видов памяти (иконическая, кратковременная и долговременная), каждая из которых работает при восприятии и анализе информации);
  • внимание (организация и контроль любой целенаправленной деятельности);
  • воображение (образность и творческое мышление).

Таким образом, учёт нейропсихологических особенностей детей является главным условием организации процесса обучения английскому языку.

В младших классах дети обладают неутомимой любознательностью, им всегда хочется узнать что-то новое и воспринимаемая информация запоминается на долгие годы. Выполнение поставленных задач воспринимается ребенком легче, когда они имеют игровой характер и вызывают интерес у ребенка. В этом возрасте дети склонны к имитированию, но уже осознанному, опираясь на собственное мышление.

В этом возрасте каждый урок должен строиться как урок общения. Также учителю важно, чтобы дети как можно раньше почувствовали результат своих усилий. Младший школьник не представляет себя в будущем, не способен на длительное планирование, ему важно получить результат здесь и сейчас. Поэтому учителю необходимо создать для ребенка ситуацию успеха, чтобы повысить его мотивацию изучения английского языка.

В связи с этими целями можно с уверенностью сказать, что, работая с аутентичными текстами, посильными для уровня языкового развития младшего школьника, можно создать ситуацию успеха для ребенка и повысить его языковую компетентность.

Среди аутентичных текстов можно выделить подгруппу – прагматические тексты. Следует отметить, что прагматический текст уже долгое время используется в теории и методике обучения английского языка. Изучением прагматических текстов занимались К.С. Кричевская, Л.А. Борходоева, Ю.В. Чичерина и др.

Известный педагог И.Л. Бим характеризует прагматические тексты как «несложные аутентичные тексты разного характера, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка: объявления, вывести, рецепты, образовательные передачи, заявления и т.д.» [2].

Прагматические тексты – это тексты, которые направлены на достижение определенной цели. Например, это могут быть инструкции по использованию техники, правила поведения в общественных местах, карты, меню, реклама, тексты писем, расписание, объявления и т.д. Подобные тексты не только содержат базовый словарный запас, но и учат правильной грамматике и стилю изложения.

«Преимуществом использования прагматического текста является и то, что они зачастую представляют собой небольшие отрезки информации в звучащем или печатном виде. Так, звучание прагматического текста, как правило, длится сравнительно недолго (1-3 минуты), а объем содержания печатного текста может варьироваться от -3 слов до 2-3 абзацев (в данном случае берется средний показатель объема содержания текста)» [5].

Прагматические тексты являются прекрасным материалом для создания игровой ситуации, так как с их помощью можно создать реальную ситуацию общения. Ведущая деятельность младшего школьного возраста – учебная, однако игровая деятельность до сих пор является привлекательной и актуальной. По словам И.Я. Зимней, педагога и учёного-психолога: «…игра является для ребёнка психологическим оправданием для перехода на новый язык в условиях, когда естественной потребности в этом языке нет…» [4].

Прагматические тексты следует использовать в соответствии с возрастом детей и уровнем владения языком. Для младших школьников будут уместны простые инструкции по использованию игрушек, а для старших – правила делового этикета в современном мире. Преимущества такого подхода очевидны – дети получают не только теоретические знания, но и практические навыки использования языка в реальной жизни. Кроме того, обучение с помощью прагматических текстов учит детей правильному употреблению языка – сочетанию слов и фраз, которые имеют смысл для конкретной ситуации.

Учитывая психолингвистические особенности овладения английским языком младшими школьниками, сформулируем методические рекомендации по работе с прагматическими текстами.

Материал, отобранный для работы в классе, должен соответствовать нескольким требованием:

  1. cодержать актуальную и интересную для учащихся информацию, которая может повысить уровень их мотивации;
  2. содержание текста должно соответствовать когнитивным особенностям учеников, а также должен учитываться уровень владения как родным, так и иностранным языком;
  3. представлять разные формы речи;
  4. персонажи и описываемые ситуации должны быть естественными, отвечать аутентичным материалам и пр.

Теория российского философа С.И. Поварнина базируется на том, что работа с прагматическими текстами должна делиться на три следующих этапа:

  1. расшифровка текста, раскрытие его идейного замысла и содержания;
  2. интерпретация смысла;
  3. анализ добытых данных, формирование собственного понимания текста с последующим использованием информации [7].

С точки зрения методики, при отборе прагматических текстов следует учитывать не только лексическую наполняемость, но и предполагаемые трудности, которые могут быть вызваны социокультурным контекстом, который может быть понятен не каждому учащемуся.

Социокультурная информация, встречающаяся в прагматических текстах, может быть следующих видов:

  1. лингвострановедческая (маркированная лексика, например, безэквивалентная);
  2. экстралингвистическая (понятия, имеющие происхождение из других предметных областей, например географии, истории и пр.) [8].

Таким образом, в очередной раз подчёркивается специфика прагматических текстов, наполненных как языковыми реалиями, так и страноведческими знаниями, которые являются неотъемлемой частью окружающего мира. Для того, чтобы более точно представить особенности данного вида текста и работы с ним, ниже будет рассмотрен пример (см. рисунок 1).

Рис. 1. Меню ресторана «Tony’s»

Вышеприведённый пример прагматического текста представляет собой меню ресторана. Мы видим названия блюд, названия порций и стоимость блюд. Данный прагматический текст подходит для обучающихся начальной школы, так как содержит лексику, которую дети усваивают к 4 классу (названия блюд, продуктов, цену товаров).

Работу с данным прагматическим текстом учитель может организовать по-разному, но сначала необходимо первичное ознакомление с текстом, то есть его расшифровка. Учитель просит обучающихся ознакомиться с текстом, прочитать его, объяснить, какая цель этого текста. Далее идёт второй этап – извлечение смысла, интерпретация текста. Необходимо разобрать незнакомые слова, уточнить их значение: различие между «Baked potato» и «French fries», знаки «p» – пенсы и «£» –фунты и т.д. Объяснение должно сопровождаться наглядностью, так младший школьник лучше запомнит информацию. После знакомства с текстом следует переходить к третьему этапу – присвоению добытых знаний, созданию собственного смысла [7]. Здесь будут уместны коммуникативные упражнения: создание диалога или полилога, разыгрывание ситуации по ролям, играм по типу «Что можно купить на 6 фунтов?», «Отгадай, что я загадал» и т.д. Самое важное, чтобы обучающийся понимал, для чего используется изученная лексика, какие грамматические конструкции уместно с ней использовать и в каких реальных жизненных ситуациях её можно применить. Это создает ситуацию успеха для ребенка и повышает его мотивацию.

Таким образом, в прагматических текстах скрыт потенциал, который следует использовать учителям на уроках английского языка, так как именно они приближают учащихся к реалиям страны изучаемого языка, а также отражают вариативность коммуникативных ситуаций. В обучении иностранному языку, а в частности при работе с прагматическими текстами, следует описаться на психолингвистические особенности детей, чтобы процесс обучения был эффективным и увлекательным для ребенка.

Литература

  1. Апарина Ю.И., Межина А.В. Иноязычная паттерн коммуникация как средство обучения спонтанному речевому реагированию на уроке иностранного языка в начальной школе // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, 2019. №7. С. 33-37 (дата обращения: 25.02.2023).
  2. Бим И.Л. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения / И.Л. Бим [и др.] // Иностранные языки в школе, 1995. №5. С. 2-8.
  3. Варнаева А.Е. О некоторых психолингвистических особенностях овладения языком младшими школьниками // Поливановские чтения, 2016. №11. С. 31-35.
  4. Зимняя И.Я. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.
  5. Кечерукова М.А., Тевелевич А.М. Прагматический текст в методике обучения иностранным языкам // Научный диалог, 2016. №5(53). (дата обращения: 25.02.2023).
  6. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 287 с.
  7. Поварнин С.И. Как читать книги М.: «Семигор», 1994. 40 с.
  8. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988. 239 с.

Methods of working with pragmatic texts in English lessons

Rusinova A.A.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Annotation: The article deals with the problem of organizing work with pragmatic texts in English lessons. The psycholinguistic features of the speech formation of primary school children are analyzed and a method of working with pragmatic texts is proposed. The article also provides recommendations for the successful organization of work with such texts in English lessons.
Keywords: elementary school, speech activity, psycholinguistics, pragmatic text, authentic text, methods of teaching English.

Literature:

  1. Aparina Yu.I., Mezhina A.V. Foreign language pattern communication as a means of teaching spontaneous speech response at a foreign language lesson in elementary school // Modern science: actual problems of theory and practice. Series: Humanities, 2019. №7. Page: 33-37. (дата обращения: 25.02.2023).
  2. Bim I.L. Attestation requirements for foreign language proficiency by students by the end of the basic course of study / I.L. Bim [et al.] // Foreign languages at school,1995. № Page: 2-8.
  3. Varnaeva A.E. On some psycholinguistic features of language acquisition by younger schoolchildren // Polivanov readings, 2016. №11 Page: 31-35.
  4. Zimnaya I.Ya. Psychology of teaching foreign languages at school. Moscow: Prosveshchenie, 1991. 222 pages.
  5. Kecherukova M.A., Tevelevich A.M. Pragmatic text in the methodology of teaching foreign languages // Scientific dialogue. 2016. №5(53). (accessed: 25.02.2023).
  6. Leontiev A.A. Fundamentals of psycholinguistics. uch. Moscow: Smisl, 1997. 287 pages.
  7. Povarnin S.I. How to read books. Moscow: «Semigor», 1994. 40 pages.
  8. Tomakhin G.D. Realities-Americanisms. Handbook of country studies. Moscow: Higher School, 1988. 239 pages.