Аннотация. В статье анализируется одно из самых известных произведений современного китайского писателя Су Туна – «Последний император». Работа дает представление, как создается картина жизни героев несуществующего царства, помещенного в выдуманное время, не соотнесенное с реальной историей. Автор исследует приёмы художественной реконструкции истории, через призму которых писатель дает читателям возможность почувствовать себя свидетелем описываемых событий.

Ключевые слова: реконструкция истории, Су Тун, роман «Последний император», приёмы реконструкции.

В современной китайской литературе можно выделить несколько направлений: это и продолжение реалистической традиции, и направления модернизма, постмодерна, авангарда, литература нативизма, литература «шрамов» [1, с. 236]. Одним из интересных направлений современной китайской прозы является неореализм, с одной стороны продолжающий реалистические тенденции, а с другой – использующий не свойственные этому направлению методы и приёмы. Исследование произведений, относящихся к этому литературному направлению, обогащает наше представление о литературных процессах современного Китая.

Одним из приёмов неореализма, к которому то и дело обращаются китайские авторы, – это художественная реконструкция истории. К этому приёму прибегали такие писатели как Мо Янь, Юй Хуа, Су Тун и другие. Тем не менее, исследования, которые были бы посвящены художественной реконструкции истории в китайской литературе, в российском синологическом сегменте, отсутствуют. В данной статье мы рассмотрим понятие художественной реконструкции на материале романа современного китайского писателя Су Туна «Последний император» [3].

Под художественной реконструкцией истории понимается процесс воссоздания и описания исторической эпохи или событий в литературном произведении. Целью такой реконструкции является передача читателю атмосферы и духа той эпохи, а также понимание исторических фактов и событий через призму литературного произведения. Не менее важной целью художественной реконструкции истории можно назвать и вовлечение читателя в атмосферу описываемой эпохи. Для достижения этих целей авторы используют различные источники, такие как хроники, мемуары, дневники, архивные материалы, а также свои знания и исследования по данной теме.

В мировой литературе можно найти немало примеров произведений, в которых авторы воссоздают историческую эпоху, позволяя читателю лучше прочувствовать дух описываемого времени. Роман-эпопея «Война и мир» Л.Н. Толстого, например, воссоздаёт исторические события Наполеоновских войн, а его «Анна Каренина» ярчайшим образом иллюстрирует жизнь аристократического общества России в XIX веке. Художественной реконструкцией истории Франции разных эпох занимались такие писатели, как Александр Дюма («Три мушкетёра», реконструирующие жизнь и приключения мушкетеров при правлении Людовика XIII; «Граф Монте-Кристо», рассказывающий о жизни во Франции начала XIX века), Оноре де Бальзак («Отец Горио», который показывает жизнь бедных людей и аристократии в Париже в первой половине XIX века) и другие.

Интерес к исторической теме можно увидеть и в творчестве одного из самых известных китайских писателей второй половины XX века – Су Туна. В начале 1990-х годов Су Тун приходит к написанию произведений, имеющих историческую основу. Так, мы можем выделить повесть «Жёны и наложницы», романы «Рис» и, безусловно, «Последний император», который помогает в достаточной мере понять суть художественной реконструкции истории и то, как она работает в китайской литературе.

В романе Су Туна «Последний император», повествующем о случайном восхождении на трон царства Се четырнадцатилетнего Дуаньбая, автор придумывает историю несуществующего царства, помещенного в выдуманное время, не соотнесенное с реальной историей. Изображая дворцовую жизнь, он создает знакомые по истории разных эпох Китая детали: нагнетает изображение жестокости по отношению к наложницам, евнухам, слугам. Автор использует определённые методы реконструкции истории, благодаря которым читателю удаётся прочувствовать эпоху и дух времени, которое, тем не менее, всё ещё остаётся вымышленным. Благодаря этим приёмам читатель имеет возможность провести определённые параллели с историей вполне реального Китая. Так, наставник главного героя, монах Цзюэкун, говорит о важности чтения «Лунь Юя» Конфуция; вместо Дуаньбая царством Се фактически правит его августейшая бабка, госпожа Хуанфу, что невольно заставляет читателя вспомнить фигуру вдовствующей императрицы цинского Китая Цыси, которой удалось сосредоточить власть в своих руках.

Первый приём художественной реконструкции истории, используемый Су Туном, – это использование фактора исторической случайности. Карл Маркс писал: «История носила бы очень мистический характер, если бы случайности не играли никакой роли» [2, с. 175]. В своём романе Су Тун описывает случайные события в жизни Дуаньбая, который стал императором Се тоже по случайности, с целью углубиться в историю и создать панорамный обзор сложной связи реальности и истории. Однако в этом случае встаёт вполне закономерный вопрос о роли человека в этом случайном историческом процессе: «Это жизнь отдельно взятого человека, который был наделён особым статусом, изменила историю, или же сама история меняет человека под воздействием своего сильного притяжения?» [6, с. 39]. Тем не менее, мы не можем забывать и о том, что случайности далеко не случайны, и у всякого события есть свои причины и истоки. Воцарение Дуаньбая – это результат не случайных переплетений судьбы, но лишь вмешательство госпожи Хуанфу, бабки новоиспечённого императора, которая хотела сосредоточить власть в своих руках. Дуаньбай оказался для этого наиболее подходящим «инструментом» – он слаб, им легко манипулировать, а императорская жизнь ему совершенно неинтересна, ибо больший интерес он питает к цирку и хождению по канату.

Второй приём, который использует автор романа «Последний император», – это смена статусов героев. В романе прослеживается своего рода транспозиция, при которой по сюжету происходит своего рода метаморфоза: двое людей как бы меняются личностями, начиная ощущать опыт и обретая характеристики, доступные только в рамках их новых личностей. Так, Дуаньбай по сути проживает жизнь императора, которую следовало прожить его брату, Дуаньвэню, и соответственно обретает опыт, который должен был обрести старший брат. Дуаньбай при этом осознаёт это и думает о том, что трон всё-таки должен был перейти к его брату, однако император царства Се продолжает держаться за своё положение, яростно оберегая свой чин. Эта историческая коллизия в романе обыгрывается и на более низком уровне. Во время же путешествия Дуаньбая к Перевалу Феникса они с Яньланом, придворным мальчиком-евнухом, решают поиграть в переодевания. Увидев, как люди кланяются Яньлану как императору, Дуаньбай осознаёт, что одеяние кардинально меняет восприятие человека другими людьми, а потому быстро прекращает эту игру. Су Тун тем самым показывает, что статус – это внешняя оболочка, и если утратить что-то, что подтверждает этот самый статус, то разница между людьми стирается, все становятся равными друг другу. При определённых обстоятельствах между почтенным императором и простыми людьми нет особой разницы, что и демонстрируется в последних главах романа, а реальная история не раз демонстрировала примеры подобных метаморфоз.

Третий, не совсем очевидный, приём, который мы выделим в данной статье, – это использование нестандартных факторов. Под «нестандартными факторами» можно рассматривать безумные слова дворцового слуги Сунь Синя про бедствия, которые «скоро обрушатся на царство Се». Рациональное и иррациональное в словах старика являются своеобразным каркасом исторического сознания. Рациональное, тем не менее, принимается как нечто ортодоксальное, оно серьёзно обдумывается и исследуется; иррациональное же часто принимается за сиюминутное помешательство и по этой причине игнорируется. Однако Сунь Синя можно назвать пропагандистом законов истории, устами которого говорит сам автор, приводя примеры различных факторов, являющихся причинами уничтожения нации. К словам Сунь Синя при этом прислушиваются и люди со здравым рассудком, находящимися в центре власти, а это означает, что язык, используемый для восстановления исторической правды, перестает быть просто излиянием сумасшествия и перемещается из периферии власти в ее центр.

Таким образом, Су Тун в романе «Последний император» использует различные приёмы художественной реконструкции, позволяя читателю прочувствовать атмосферу дворцовых интриг и дух эпохи. Показанные Су Туном исторические случайности, изменения положений персонажей романа, прочие нестандартные факторы – всё это позволяет читателям максимально глубоко прочувствовать дух описываемого времени, несмотря на то, что география и хронология событий в романе являются вымышленными, что, тем не менее, не мешает ощущать реальность происходящего.

Литература:

  1. Игнатенко А.В., Кондратова Т.И. Введение в китайскую литературу. От древности до наших дней. М.: Издательский дом ВКН, 2022, 448 с.
  2. Маркс К. Письмо М. Людвигу Кугельману / Маркс К. Энгель Ф. Сочинения. Т. 33.
  3. Су Тун. Последний император / Пер. И. Егорова, Издательство АСТ, Астрель-СПб, 2008. 288 с.
  4. 胡仟慧. 论《我的帝王生涯》的叙事策略//文化学刊. 2021. №5. 第129-131页.
  5. 吴义勤. 沦落与救赎 – 苏童《我的帝王生涯》读解//当代作家评论. 1992. №6. 第48-54页.
  6. 李翠. 历史境遇与生存轨迹 – 解读《我的帝王生涯》//现代语文(文学研究). 2008. №2. 第39-40页.

Features of artistic reconstruction of history in Su Tun’s novel «The last emperor»

Leonchenko K.A.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Kondratova Tatyana Ivanovna,
Associate Professor of the Department of the Chinese Language of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Annotation. The article analyzes one of the most famous works of the modern Chinese writer Su Tong – «My Life as an Emperor». The work gives an idea of how the life of the heroes of a nonexistent kingdom, placed in a fictitious time, not correlated with the real history, is created. The author explores the techniques of artistic reconstruction of history, through the prism of which the writer gives readers the opportunity to feel like a witness to the described events.
Keywords: reconstruction of history, Su Tong, «My Life as an Emperor», reconstruction techniques.

Literature:

  1. Ignatenko A.V., Kondratova T.I. Introduction to Chinese literature. From antiquity to our days. Moscow: VKN Publishing House, 2022, 448 pages.
  2. Marx K. Letter to M. Ludwig Kugelmann / Marx K. Engel F. Essays. Vol. 33.
  3. Su Tong. My Life As an Emperor / Translated by I. Egorov, AST Publishing House, Astrel-SPb, 2008. 288 pages.
  4. Hu Qiao Hui. On the Narrative Strategy // Cultural Journal of My Imperial Career. 2021. №5. Page: 129-131.
  5. Wu Yixin. Fall and Redemption – Su Tong «My Imperial Career» Reading//Contemporary Writer's Commentary. 1992. №6. Page: 48-54.
  6. Li Chui. Historical Situation and Survival Trajectory – Interpretation of My Imperial Career//Modern Language (Literary Studies). 2008. №2. Page: 39-40.