Аннотация. В статье рассматривается проблема использования приемов нейродидактики при обучении лексике иностранного языка. Приводятся данные о применении нейродидактики, новом междисциплинарном направлении научного знания, в профессиональной деятельности учителя иностранного языка. Описываются примеры реализации приемов нейродидактики, позволяющие повысить эффективность урока иностранного языка.

Ключевые слова: нейродидактика, обучение, приемы обучения, иноязычная лексика, иностранный язык

В современном мире владение иностранным языком является необходимым. Общепризнанным является тот факт, что определенный уровень владения иностранным языком помогает обучающемуся «достичь желаемых результатов в профессиональной жизни, удовлетворить свои потребности в социокультурном пространстве своего бытия» [7, с. 96]. В научной литературе отмечается, что миссия современного иноязычного образования состоит в развитии когнитивного, деятельностного и аксиологического компонента в структуре личности ученика [8, с. 16]. Из этого следует, что обучение иностранному языку – сложная задача, требующая применения современных и эффективных методов и приемов обучения. При их выборе преподаватель должен использовать индивидуальную траекторию обучающегося, его возрастные и психологические особенности, базовые знания, цели обучения и, конечно, интересы.

Названные факторы также применимы и при обучении лексике: без полноценного овладения лексической компетенцией развитие иноязычной коммуникативной компетенции невозможно. Лексическая компетенция формируется, когда обучающиеся осваивают лексический материал (определенное количество лексических единиц, устойчивые словосочетания и др.), учатся понимать речь, вырабатывают навыки использования лексики в продуктивной и рецептивной речевой деятельности.

В настоящее время в методике преподавания иностранных языков применяется множество приемов обучения лексике, то есть способов управления процессом овладения неродным языком, реализующих принятый учителем подход в обучении языку [5, с. 157]. Однако в результате анализа данных анкетирования, проведённого нами среди учителей английского языка в школах города Москвы и Московской области (39 респондентов), было установлено, что они используют в основном традиционные приемы (см. рисунок 1).

Рис. 1. Результаты анкетирования учителей

Преподаватели редко используют приемы, учитывающие различные стили обучения, способы запоминания, стратегии запоминания. К ним относятся и приемы, основанные на принципах нейродидактики. Однако по данным проведенного нами анкетирования, с ними знакома лишь малая часть преподавателей – 15,4%.

Нейродидактика (англоязычное название – Educational Neuroscience) – это область научного знания, где результаты исследований мозга и закономерностей его функционирования используются с целью поиска наиболее эффективных принципов и методов организации учебного процесса.

Термин «нейродидактика» был предложен Герхардом Прайсом (Gerhard Preiss) в 1988 году для обозначения новой научной области, объединяющей результаты исследований в нейронауке, дидактике, психологии, теории обучения и других смежных дисциплинах. В XXI веке использование нейродидактики в преподавании становится все более популярным. О популярности идей нейродидактики и высокой оценке ее возможного потенциала для повышения качества преподавания свидетельствуют крупные конференции, проводимые российскими университетами, например: II Всероссийская Конференция по Нейрообразованию, 2019, Новосибирск; онлайн-конференция «Нейрообразование – пропуск в будущее», 2021, Высшая Школа Технологий, статьи [1], [2] и др., учебные пособия [3], [9] и др. В сети Интернет можно найти множество курсов и вебинаров по проблемам нейрообразования и нейродидактики.

Приемы нейродидактики можно применять в обучении лексике. Среди них следует выделить следующие: практика чередования (interleaving), интервальные повторения (spaced repetition), практика поиска (retrieval practice), двойное кодирование (dual coding), практика проработки (elaboration), прием конкретных примеров (concrete examples). Далее три из этих приемов будут рассмотрены подробно.

Практика чередования или интерливинг (interleaving) предполагает смешение и чередование тем (в отличие от традиционной блочной системы обучения, когда переход к новой теме осуществляется после освоения предыдущей). При блочной системе обучающемуся достаточно обращаться к кратковременной памяти, а при использовании практики чередования решения приходится извлекать из долговременной памяти, что приводит к закреплению на нейронном уровне связей между различными задачами и их правильными решениями, что, по данным исследований в нейродидактике, имеет большую эффективность [10, с. 369].

При обучении иноязычной лексике чередование можно реализовать при обучении новым словам не узконаправленными большими тематическими блоками, а комплексно, однако взаимосвязь между темами должна присутствовать. При этом основная стратегия формирования лексического навыка кардинально не меняется, то есть могут быть использованы разные способы семантизации и типы упражнений. Следует отметить, что необходимость установления межтемных связей между семантическими группами лексики, проведение межтемных уроков давно постулировались в методике обучения иностранным языкам [4, с. 83], [6, с. 84-87]. Данные нейродидактики о пользе практики чередования, таким образом, согласуются с положениями методики, подтверждают их. Способом реализации практики чередования можно считать смешивание знакомой лексики с новым материалом при организации работы с лексическими единицами на этапе тренировки, то есть изученные ранее лексические единицы тренируются вместе с новыми.

У учащихся есть возможность применять прием чередования самостоятельно, используя изготовленные карточки или онлайн-приложения.

Практика поиска (retrieval practice) представляет собой периодическое вспоминание уже изученной информации, не имея ее перед собой, без опоры в виде текста или записей. Благодаря акту извлечения или запоминания информации память укрепляется, а вероятность забывания снижается.

Практика поиска может применяться на уроках иностранного языка в ходе проведения анкетирования, мини-викторин, мозговой разгрузки (brain dump) и т.д., то есть любых приемов, заставляющих «поискать» в своей памяти ранее изученную лексику. Самое простое упражнение на практику поиска – вызов из памяти ранее изученных слов (на прошлом уроке, два урока назад и т.д.) с помощью упражнения «Мозговая разгрузка», суть которого заключается в записи на пустом листе бумаги всех слов по определенной тематике, которые учащиеся могут вспомнить. Оно может быть применено на этапе актуализации лексических единиц.

Одна из современных стратегий организации работы в классе под названием «Я-Ты-Мы» (think-pair-share) может быть использована для практики поиска. Учащиеся индивидуально пытаются вспомнить информацию, а затем делятся ею со своим партнером.

Другое упражнение для реализации практики поиска – «Поисковая лексическая сетка (grid challenge)» представляет собой сетку с заданиями. При выполнении данного упражнения тренируются ранее изученные лексические единицы. Такое упражнение может быть использовано в ходе урока для актуализации, систематизации лексики, а также для ее тренировки, в качестве соревновательного мероприятия для мини-групп. Ниже приведен один из примеров сетки, которая может быть применена на уроке (см. рисунок 2).

Рис. 2. Пример реализации практики поиска (УМК «Spotlight», тема «Еда»)

Нельзя не отметить, что большинство приемов реализации практики поиска не были изначально ориентированы на такой «навыковый» предмет, как иностранный язык. Однако, как было продемонстрировано, многие языковые упражнения, которые можно разработать на основе рассмотренных приемов, очень полезны для обобщения лексики, расширения семантического поля слова, что укрепляет основу для собственно речевых навыков. Ряд из этих упражнений можно «оречевить», например, предложив вспоминать не слова, а факты, что естественным образом заставит использовать и необходимую тематическую лексику.

Интервальное повторение (spaced repetition) – это прием запоминания информации, основанный на свойствах долговременной памяти. В его основе лежит очень простой распределенный эффект (spacing effect) обучения, суть которого состоит в том, что выученная и почти забытая информация, которая несколько раз умственным усилием вспоминается и целенаправленно извлекается из памяти, остается надолго в долговременной памяти. Этот прием напоминает практику поиска, но отличие заключается в том, что повторение происходит через интервалы. Использование этого приема начинается с коротких интервалов, но при положительных результатах тренировки лексики интервалы постепенно увеличиваются.

Для реализации приема могут быть использованы карточки. Впервые карточки для интервального повторения были разработаны C. Лейтнером [1] на основе известной в психологии кривой Эббингауза. В его системе карточки группируются в зависимости от того, насколько хорошо учащийся знает лексику: хорошо известные слова встречаются с большими интервалами, менее известные – с короткими интервалами. Карточки могут использовать как для введения новых лексических единиц, так и для их актуализации и систематизации.

Рассмотренные в статье приемы нейродидактики могут быть легко внедрены в процесс обучения, их легко сочетать между собой, а использование данных приемов поможет сделать урок иностранного языка эффективнее и интереснее.

Обобщить возможности приемов нейродидактики для обучения иноязычной лексике в основной школе можно следующим образом:

  • наиболее пригодными для обучения лексике представляются приемы интервальных повторений, практики чередования, практики поиска;
  • нейродидактические приемы в наибольшей степени полезны для организации тренировки изученного ранее материала;
  • нейродидактические приемы, изначально разработанные для предметов, ориентированных на освоение знаний, можно адаптировать и для формирования речевых навыков, таким образом повысив их эффективность и расширив спектр применения;
  • некоторые из этих приемов (интервальные повторения, практика чередования) полезны не столько для создания самих упражнений, сколько для организации работы над лексикой (последовательность тем, объем блоков лексики);
  • в настоящее время существует большое количество доступных онлайн-ресурсов для изучения иностранного языка, которые можно использовать для реализации данных приемов.

Литература:

  1. Еремеева Г.Р., Баранова А.Р. Метод интервальных повторений при изучении иностранного языка // Бюллетень науки и практики. 2016. №7(8). С. 294-298.
  2. Корнакова В.И. Организация обучения студентов по методу интервального повторения (кривой забывания) // Проблемы лингвообразования в неязыковом вузе: Материалы III Республиканской научно-практической конференции (с международным участием), Минск, 31 января 2019 г. Минск: Белорусский государственный университет, 2019. С. 63-66.
  3. Костромина С.Н. Введение в нейродидактику: учебное пособие. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. 2019. 182 с.
  4. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 223 с.
  5. Практикум профессионального общения / Н.В. Языкова, В.А. Гончарова, О.О. Корзун и др.; отв. ред.: Н.В. Языкова, С.Н. Макеева. М.: МГПУ: НВИ: Языки Народов Мира, 2020. 163 с.
  6. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педвузов и учителей. М.: Просвещение, 2005. 239 с.
  7. Тарева Е.Г., Деркач А.В. Сопоставительный анализ национальных систем уровней владения иностранным языком в аспекте унификации и вариативности // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2021. №3(43). С. 95-104.
  8. Языкова Н.В. Эволюция парадигм в лингводидактике глазами современника // Иностранные языки в школе. 2019. №5. С. 12-17.
  9. Bain P.M., Agarwal P. Powerful Teaching: Unleash the Science of Learning. San Francisco: Jossey-Bass, 2019. 340 р
  10. Pan S. The Interleaving Effect: Mixing it up Boosts Learning // Scientific American Journal. 2015. Vol.125. №7. Р 365-370.

Specific features of the use of neurodidactics techniques for teaching vocabulary in a foreign language classroom

Komkova A.M.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Makeeva Svetlana Nikolaevna,
Associate Professor of the Department of English Philology of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor

Аnnotation. The article deals with the problem of using neurodidactics techniques for teaching a foreign language. It presents some data on the application of neurodidactics, a new interdisciplinary field of scientific knowledge, in the professional activity of a foreign language teacher. Examples of the implementation of neurodidactics techniques for increasing the effectiveness of teaching vocabulary are described.
Keywords: neurodidactics, teaching, technique, vocabulary, foreign language.

Literature:

  1. Eremeeva G.R., Baranova A.R. Method of interval repetitions in the study of a foreign language // Bulletin of Science and practice. 2016. №7(8). Page: 294-298.
  2. Kornakova V.I. Organization of students' training by the method of interval repetition (forgetting curve) // Problems of linguistic education in a non-linguistic university: Materials of the III Republican Scientific and Practical Conference (with international participation), Minsk, January 31, 2019. Minsk: Belarusian State University, 2019. Page: 63-66.
  3. Kostromina S.N. Introduction to neurodidactics: a textbook. St. Petersburg: Publishing House of St. Petersburg University. 2019. 182 pages.
  4. Passov E.I. Foreign language lesson in secondary school. Moscow: Enlightenment, 1988. 223 pages.
  5. Practicum of professional communication / N.V. Yazykova, V.A. Goncharova, O.O. Korzun, etc.; ed.: N.V. Yazykova, S.N. Makeeva. Moscow: Moscow City University: NVI: Languages of the Peoples of the World, 2020. 163 pages.
  6. Solovova E.N. Methods of teaching foreign languages: a basic course of lectures: a manual for students of pedagogical colleges and teachers. Moscow: Enlightenment, 2005. 239 pages.
  7. Tareva E.G., Derkach A.V. Comparative analysis of national systems of foreign language proficiency levels in the aspect of unification and variability // Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2021. №3(43). Page: 95-104.
  8. Yazikova N.V. Evolution of paradigms in linguodidactics through the eyes of a contemporary // Foreign languages at school. 2019. №5 Page: 12-17.
  9. Bain P.M., Agarwal P. Powerful Teaching: Unleash the Science of Learning. San Francisco: Jossey-Bass, 2019. 340 рages.
  10. Pan S. The Interleaving Effect: Mixing it up Boosts Learning // Scientific American Journal. 2015. Vol.125. №7. Рage: 365-370.