Аннотация. Данная статья посвящена изучению проблемы самоидентификации личности в японском обществе с точки зрения лингвокультурологии. Сквозь призму реплик из фильма режиссера Такэси Фукунага «Айну-мосири» отражаются нынешние тенденции самоидентификации личности в Японии. Результаты исследования подтверждают взаимовлияние некоторых аспектов самоидентификации на этническую, религиозную или территориальную идентификацию.
Ключевые слова: японский язык, лингвокультурология, самоидентификация, идентичность, айну.
Япония, с точки зрения идентичности, уже относительно давно определила для себя курс сосуществования с другими государствами, совмещая собственную систему ценностей с ценностями западных стран. В результате смещения фокуса внимания на «мирное сосуществование» Япония идет по стратегии глокализации.
Глокализация – параллельное видоизменение глобальных тенденций в сфере культуры под влиянием локального контекста и локальных культурных ценностей в масштабе глобального мира [9, c. 61].
Однако в современных творческих работах по сей день можно заметить обеспокоенность японцев по поводу самоидентификации личности в обществе. Одним из ключевых факторов достижения Японией успехов на мировом уровне является объединение народов и развитие коллективизма, что оказало неоднозначное влияние на малые этносы.
Явление самоидентификации изучается одновременно несколькими дисциплинами и пересекается с идентичностью и другими понятиями. По словам ученых Е.М. Гашковой и Н.А. Ершовой, идентичность – «изначально социальное образование, индивид видит, а значит и формирует себя таким, каким его видят другие» [5, с. 18]. Идентичность – это конечный продукт идентификации, которая, в свою очередь, подразумевает совокупность процессов, приводящие к идентичности. При разграничении идентификации и самоидентификации специалист в области философии А. Юрич утверждает, что для существования «любого рода идентификации и идентичности» необходима самоидентификация [10, с. 8]. Самоидентификация – это необходимая потребность человека или социальной группы определять именно свою сущность в каждом акте идентификации. В результате самоопределения у индивида формируется идентичность. Каждый человек самостоятельно определяет, какие ценности ему более важны, а какие второстепенны. Процесс самоидентификации невозможен без взаимодействия с другими людьми. Социальная самоидентификация предусматривает соотнесение личности с той или иной социальной группой [2, с. 45]. С точки зрения лингвистики при самоидентификации участник выбирает то речевое поведение, которое в итоге будет соответствовать его идентичности с конкретной лингвокультурной группой [3, с. 334].
Японии приходится проходить особый путь идентификации, который заключается в интеграции двух идентичностей – западной и восточной. Плотное взаимодействие с другими странами побудило японское правительство перенять многие установки запада, однако решение вопроса будет зависеть от того, отвечает ли оно ценностям народа [9, с. 61].
Согласно модели самоидентификации индивида О.С. Новиковой, в японском обществе данный процесс происходит на двух уровнях. В состав первого слоя входят национально-этнический, религиозный, территориальный уровни. Второй слой содержит профессиональный, семейный, гендерный и возрастной уровни [6, с. 100]. В эпоху глобализации и взаимодействия разных культур и религий индивидуальность выходит на первый план, поэтому семейная, гендерная, возрастная и профессиональная идентичность сильно меняются, оказывая влияние друг на друга. Несмотря на то, что японец уверенно может идентифицировать себя в религиозном, национальном, профессиональном и других аспектах, не исключена вероятность, что при удовлетворении определенных потребностей, пересмотре ценностей, несколько из вышеперечисленных идентичностей могут столкнуться с кризисом [7, с. 14].
Языковая личность как один из факторов языка, культуры и сознания является универсальной по своей значимости категорией, обеспечивающей сохранение самобытной идентичности своего народа. Изучение языковой личности приобретает особую актуальность в связи с развитием антропоцентрического подхода в лингвистике: невозможно изучать язык сам по себе, не обращаясь к языковой личности как носителю и создателю языка с его этническими, религиозными, историческими, социальными и психолингвистическими особенностями [4, с. 66].
В ситуации с айну вопрос самоидентификации особо остро стоит, ввиду особенностей данного этноса, его нынешнего положения с точки зрения культуры, экономики и языка.
Проблема самоидентификации айну возникла в результате исторических и социально-культурных перемен. До конца неизвестное происхождение, расширение власти и территорий, регулярные набеги с обеих сторон, различия в мировоззренческих вопросах, глобализация послужили потере идентичности коренного народа Японии. На протяжении веков айну, как коренной народ Японии, сталкивались с ассимиляцией, дискриминацией и потерей своей культурной идентичности [11].
Айну постепенно ассимилировались и, в конечном счете, утратили традиционный образ жизни, язык и религиозные ритуалы. Кроме потери культурного наследия до сих пор имеют место случаи дискриминации в отношении к айну. Несмотря на попытки японского правительства в последние десятилетия восстановить и сохранить культуру малого народа на законодательном уровне многие айну до сих пор сталкиваются с трудностями в сохранении своей идентичности, особенно в условиях современного общества, где доминирует японская культура [8, с. 80].
Несмотря на то, что смерть или сдвиг языка не может привести к смерти этноса, этническая идентичность или языковое мышление, в которых центральным фактором является язык, не останется неизменным. Взаимодействие членов этноса создает общее мышление, идентифицируя отличия одного этноса от других, создавая защитный культурный барьер.
Семья, религия и потребности нового времени стали определяющими факторами формирования этнической самоидентификации. Если учитывать особенности японского общества, а именно преобладания коллективного духа, соответственно, коллективной идентичности, индивидуальное самоопределение иногда выходит на второе место.
Фильм «アイヌモシリ» Айну-мосири «(досл.) Земля айну» стал некоторым подведением итогов после тех изменений, которые происходили вплоть до 2019 года. Автор подчеркивает, что в условиях туризма и глобализации коренному народу приходится бороться за сохранение своей уникальности. Картина поднимает вопросы самоидентификации, коллективной ответственности, кризиса культуры и конфликта между традициями и современностью.
Действие драмы разворачивается на Хоккайдо, северном острове Японии, где в небольшом городке живет и работает община айну. Днем жители приветствуют туристов, которые приезжают на лодках, чтобы осмотреть их деревню, приобрести сувениры и познакомиться с их традициями, например фестивалем Маримо.
История начинается с разговора с классным руководителем о дальнейших планах главного героя – Канто Симокура. Мальчик без особых раздумий говорит, что не видит своего будущего в родном городе Акан, и намерен уехать куда угодно.
В фильме айну придерживаются современных правил, пришедших из японского общества, но в то же время многие из них видят в себе потомков охотников, которые большую часть времени проводили на природе и благодарили за любые подарки, посланные из «мира богов». Обсуждение проведения ритуала «Иомантэ» становится завязкой фильма. Согласно традициям, айну вылавливают медвежонка и в течение весны, лета и осени за ним ухаживают, кормят, а зимой убивают ядовитой стрелой. Пища, которую добывают на земле – это дар из мира божеств. «Иомантэ» характеризует миропонимание айну, как в целом устроен мир, который, с их точки зрения, поделен на мир людей и мир богов. Медведь на земле символизирует приход одного из богов, который должен убедиться, что в мире людей все в порядке, а люди в свою очередь должны его встретить, позаботиться о благоприятном пребывании на земле, а после проводить обратно в мир богов, избавив его душу от тела медведя. По возвращению домой бог рассказывает о результатах своего похода на землю. Таким образом, этот ритуал характеризует цикличное непрерывное взаимодействие айну с божествами.
В фильме герои сталкиваются с этнической самоидентификацией, и каждый в разной степени идентифицирует себя как айну. Тяжелее всего приходится главному герою, поскольку в силу своего возраста он переживает сразу несколько кризисов личности, и первые диалоги это сразу демонстрируют. Отправной точкой на пути к взрослению стала смерть отца, но Канто пока не готов себя считать взрослым. В разговоре с мамой он чётко проговаривает, что взрослые заставляют его заниматься тем, чем занимаются айну, на что, естественно, мама ему возражает, говоря:
いや、別にこれというものはないし、アカンから離れれたらどこでもいいです / Ия, бэцу-ни корэ то иу моно ва най си, акан-кара ханарэтара доко-дэмо ий дэсу / Конкретно я не думал, но хочу куда угодно, только бы в Акане не оставаться.
Канто не чувствует сильной связи с родным местом. К любым историям, связанные с айнской мифологией, главный герой относится скептически, что отражает его отстраненность от айнской культуры. Когда мальчик узнал о том, для чего кормили медвежонка Тибу, он ещё категоричнее отказывался принимать идентичность айну: 今回はちょっと複雑…もう全部やめようかな。アイヌのこと / Конкай ва тётто фукудзацу…мо: дзэнбу ямэё: кана. Айну-но кото / Сейчас как-то совсем тяжело. Уже пора всё забыть про айну.
Однако неверие молодого человека в Иомантэ сильно контрастирует с сильной верой в его отца Канто:
でも父ちゃんはヨマンテのこと真剣に考えてた / Дэмо то:тян ва ёмантэ-но кото синкэн-ни кангаэтэта / Но твой отец серьезно относился к ритуалу.
Интересно то, что именно отец стал проводником к предкам и истории айну, и благодаря ему Канто пытался понять айнское мировоззрение.
Следующий монолог дяди Канто демонстрирует значимость символов природы и религии айну в единении отца и сына:
俺昔コウジと一緒に山で野生の梟を見たんだ / Орэ мукаси ко:дзи-то иссё-ни яма-дэ ясэй-но фукуро: о митанда / Очень давно мы с твоим отцом видели в горах филина» すごい目に力ってなったさすがコタンコロカムイ / Сугой мэ-ни тикараттэ натта сасу-га котанкорокамуи / В его глазах было столько мощи, это точно был Бог Земли.
村の守り神だ / Мура-но маморикамида / «Защитник деревни».
お前の父さん、俺と一緒に見た梟を忘れなくて、こんな彫刻を作ったんだ」 /Омаэ-но ото:сан, орэ-то иссё-ни мита фукуро: о васурэнакутэ, конна тё:коку о цукуттанда / У отца из головы не выходил его образ, и он сделал деревянную фигурку.
Филин играет особую роль в фильме, так как он является связывающей нитью между отцом и сыном. В финале Канто тоже встречает похожего филина. Такой финал может иметь две трактовки: филин представляется в качестве послания из мира богов, о том, что следующий сезон будет хорошим, либо, таким образом, автор показал, что главный герой готов идти по стопам своих родных.
Особенно важна роль личных местоимений, подчеркивающая коллективную идентичность через прием противопоставления «мы-они». В одной из реплик автор использует выражение 世の中の人 / ё-но нака-но хито и часто употребляемое местоимение 俺たち / орэтати, акцентируя внимание на отделении айну от остального мира, под которым подразумеваются японцы.
世の中の人に納得してもらうなんて思ってない?俺たちの問題だ / Ё-но нака-но хито-ни наттоку-ситэ морау нантэ омоттэнай? Орэтати-но мондайда / Вас заботит, что остальные люди могут не согласиться? Это наше дело.
Таким образом, в Японии преобладает особая специфика самоидентификации личности. Можно утверждать, что национально-этническая, религиозная, территориальная идентичности являются более устойчивыми, чем профессиональная, гендерная, возрастная и семейная идентичности, поскольку японцы перенимают европейскую модель образа жизни, что и повлияло на самоопределение в области семьи, гендера и возраста.
Однако результаты исследования фильма «アイヌモシリ» показали, что часто аспекты личностной идентификации оказывают взаимное влияние на этническую, религиозную или территориальную идентификацию.
В фильме этническая самоидентификация продемонстрирована как комплексный процесс, который не основывается на простом утверждении: «Я идентифицирую себя как айну». Безусловно, в некоторых случаях такая формулировка была использована, но зачастую герои иносказательно приходили к вопросу о принятии себя как айну. В рамках данной истории в основе этнической самоидентификации лежит религиозный и этический вопрос, а для главного героя толчком к принятию этнической идентичности послужила связь с семьей, со своими корнями. Для того чтобы выразить и, тем самым, подтвердить свою идентификацию, герои использовали слова-топонимы, лексику, включающую корень «айну», связанную с природой лексику, которая коррелируется с лексикой айнских традиций. Нельзя не принять во внимание также и использование определенных местоимений, грамматических конструкций для подчеркивания противопоставления «мы-они».
Список литературы:
- Айны: история народа / лекция В.В. Щепкина // Rutube. Научно-просветительский проект «НаукаPRO», 2024. (дата обращения: 04.01.2025).
- Гальчук Д.С. Понятие «идентичность личности». Вестник БГУ, 2017. №5.: С. 44-50.
- Герасименко Э.В. Самоидентификация личности как лингвофилософская проблема // Общество и право, 2014. №2. С. 330-335.
- Зыкова А.А. К вопросу о формировании языковой личности японцев на примере рассмотрения персонажей японских аниме и манга // Интердисциплинарные аспекты переводческой деятельности: Сборник материалов Всероссийской студенческой научно-практической конференции, Оренбург, 01–03 ноября 2022 года / Под общей редакцией Ю.С. Елагиной. Оренбург: Оренбургский государственный университет, 2022. С. 66-70.
- Культурология. Практические занятия: учебное пособие / Е.М. Гашкова, Н.А. Ершова, Ю.С. Крупнина, Н.В. Никифорова. СПб.: Изд-во Политехн. ун-та, 2017. 74 с.
- Новикова О.С. Модель самоидентификации индивида в современном японском обществе. Вестник Омского ун-та, 2014. №4. С. 100-101. (дата обращения: 01.04.2025).
- Новикова О.С. Особенность социальной самоидентификации при переходе от традиционного общества к современному (на примере Японии). Автореф. … канд. философ. наук: 09.00.11 / Новикова Ольга Сергеевна. ФГБОУ ВО «НИНХ». Новосибирск: ФГБОУ ВО «НИНХ», 2016. 25 с.
- Чекункова Е.С. Айны в современном обществе (к проблеме гармонизации межэтнических отношений) // Проблемы востоковедения, 2017. С. 79-83. (дата обращения: 01.04.2025).
- Чугров С.В. Япония: гибридизация и гармонизация // Полис. Политические исследования, 2008. №3. С. 59-66.
- Юрич А. Самоидентификация как априорное основание идентичности / пер. с англ. Е.А. Песина. // Социальные явления. №1.: Онтология явления, 2021. С. 8-16.
- Winkelman N. «Ainu Mosir» Review: A Crisis of Cultural Identity // The New York Times [сайт], 2020. (дата обращения: 28.02.2025).
Self-identification of the individual in Japanese society (by the example of the movie «Anu-Moshiri»)
Rudakova R.I.,
bachelor of 4 course of the Irkutsk State University, Irkutsk
Research supervisor:
Shalina Irina Vladimirovna,
Deputy Dean of Foreign Languages Faculty of the Irkutsk State University, Institute of Philology, Foreign Languages and Media Communication, Candidate of Historical Sciences, Associate Professor
Abstract. The paper focuses on the problem of personal self-identification in Japanese society from the point of view of linguoculturology. Through the prism of the lines from the film directed by Takeshi Fukunaga «Ainu-Mosiri», the current trends of self-identification in Japan are reflected. The results of the study confirm the mutual influence of some aspects of self-identification on ethnic, religious or territorial identification.
Keywords: the Japanese language, linguoculturology, self-identification, identity, ainu.
References:
- Ainu: history of the people / lecture by V.V. Shchepkin / Rutube. Scientific and educational project «NaukaPRO», 2024. (date of the address: 04.01.2025).
- Galchuk D.S. The concept of «personality identity». Vestnik BSU, №5.: 44-50.
- Gerasimenko E.V. Self-identification of personality as a linguistic and philosophical problem // Society and Law, 2014. №2.: 330-335.
- Zykova A.A. On the formation of the linguistic personality of the Japanese on the example of considering the characters of Japanese anime and manga//Interdisciplinary aspects of translation: Collection of materials of the All-Russian Student Scientific and Practical Conference, Orenburg, November 01-03, 2022 / Edited by Yu.S. Elagina. Orenburg: Orenburg State University, 2022.: 66-70.
- Cultural studies. Practical lessons: a textbook / E.M. Gashkova, N.A. Ershova, Y.S. Krupnina, N.V. Nikiforova. St. Petersburg: Polytechnic University Publishing House, 2017. 74 p.
- Novikova O.S. Model of self-identification of an individual in modern Japanese society // Bulletin of Omsk University, 2014. №4.: 100-101. (date of the address: 01.04.2025).
- Novikova O.S. Features of social self-identification in the transition from traditional society to modern society (on the example of Japan). Abstract of candidate of philosophical sciences: 09.00.11 / Novikova Olga Sergeevna. Novosibirsk: 2016. 25 p.
- Chekunkova E.S. Ains in modern society (to the problem of harmonization of interethnic relations) // Problems of Oriental Studies, 2017.: 79-83. (date of the address: 01.04.2025).
- Chugrov S.V. Japan: hybridization and harmonization // Polis. Political research, 2008. №3.: 59-66.
- Jurich A. Self–identification as an a priori basis of identity // translation from Engl. E.A. Pesin. // Social Phenomena. №1.: Ontology of phenomena, 2021.: 8-16.
- Winkelman N. «Ainu Mosir» Review: A Crisis of Cultural Identity // The New York Times [website], 2020. (date of the address: 28.02.2025).